Article published In:
FORUMVol. 11:2 (2013) ► pp.19–41
An Empirical Study of the Perceived Benefits of Finalyear Translation Projects to Undergraduate Translation Students
References
Campbell, S.
(
1998)
Translation into the Second Language. London and New York: Longman.

Chan, H. Y.
(
2007) “
Deep Approach’ in Translation Project Supervision.
Perspectives, 15(3), 153–158.


Echu, G., & Dassé, T.
(
2001)
Exploring Translation Intuition: A Triangulation Approach.
Translation Quarterly, 571, 1–24.

Kelly, D.
(
2005)
A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice. Manchester: St. Jerome Publishing.

Li, D.
(
2002)
Translator Training: What Translation Students Have to Say.
META: Translators’ Journal, 47(4), 513–531.


Martínez Melis, N., & Albir, A.
(
2001)
Assessment in Translation Studies: Research Needs.
Meta, 46(2), 272–287.


Mayoral, R.
(
2003)
Notes on Translator-Training (replies to a questionnaiare). In
Anthony Pym,
Carmina Fallada,
José Ramón Biau &
Jill Orenstein (eds.)
Innovation and E-Learning in Translator Training, 3–10. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.

Robinson, D.
(
2003)
Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London: Routledge.


Schjoldager, A.
(
2004)
Are L2 Learners More Prone to Err When They Translate?” In
Kirsten Malmkjær (ed.) 127–149. Amsterdam/ John Benjamins.

Sofer, M.
(
1998)
The Translator’s Handbook. Rockville, Maryland: Schreiber Pub.,

Tan, Z.
(
2008)
Towards a Whole-Person Translator Education Approach in Translation Teaching on University Degree Programmes.
Meta, 53 (3), 589–608.


Wang, N.
(
2000)
Chinglish in Chinese-English Translation.
Chinese Translators Journal, (2), 31–35

Wen, J.
(
2006)
Lun fanyi siwei nengli de peiyang” [On the Training of Translational Thinking].
Foreign Languages World, (3), 7–13.

Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 20 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.