Article published In:
FORUM
Vol. 18:2 (2020) ► pp.197230
References (65)
References
Ableeva, R. 2010. Dynamic Assessment of listening comprehension in second language learning. (Unpublished doctoral dissertation). The Pennsylvania State University, University Park, PA.Google Scholar
2008. “The effects of dynamic assessment on L2 listening comprehension.” In J. P. Lantolf and M. E. Poehner (Eds.), Socio-cultural theory and the teaching of second languages (pp. 57–86). London: Equinox.Google Scholar
2007. “Assessing listening for development.” In R. Alanen and S. Poyhonen (Eds.), Language in action. Vygotsky and Leontievian legacy today (pp. 352–379). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Antón, M. 2009. “Dynamic assessment of advanced second language learners.” Foreign Language Annals, 42(3), 576–598. DOI logoGoogle Scholar
2003. Dynamic assessment of advanced foreign language learners. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics, Washington, D.C.
Beeby, A. 2000. “Evaluating translation competence.” In C. Schaffner and B. Adab (Eds.), Developing translation competence (pp. 215–228), Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Brown, A. L., and Ferrara, R. A. 1985. “Diagnosing zone of proximal development.” In J. Wretch (Ed.), Culture, communication and cognition: A Vygotskian perspective (pp. 35–52), Cambridge, MA: Cambridge University Press.Google Scholar
Campbell, S. 1991. “Towards a Model of Translation Competence.” Meta, 36(2), 329–343.Google Scholar
1998. Translation into the second language. London/New York: Longman.Google Scholar
Carmen África Vidal Claramonte, M. 1994. “Approaches to the teaching of translation.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 71, 185–92. DOI logoGoogle Scholar
Chaiklin, S. 2003. “The zone of proximal development in Vygotsky’s analysis of learning and instruction.” In A. Kozulin, B. Gindis, V. S. Ageyev and S. M. Miller (Eds.), Vygotsky’s Educational Theory in Cultural Context (pp. 39–64). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cole, M. and Engeström, Y. 1993. “A cultural historical approach to distributed cognition.” In G. Salomon, (Ed.). Distributed cognitions: psychological and educational considerations (pp. 1–46). NY: Cambridge University Press.Google Scholar
Davin, K. J. 2011. Group dynamic assessment in early foreign language learning program: Tracking movement through the zone of proximal development (Unpublished Doctoral dissertation). The University of Pittsburg.Google Scholar
Farahzad, F. 2003. Translation Advanced English Texts (I). Tehran: Payam-e-Noor Publications.Google Scholar
Gile, D. 1994. “The Process-Oriented Approach in Translation Training.” In: C. Dollerup and A. Lindegaard (Eds.), Teaching Translation and Interpreting2: Insights, Aims, Visions (pp.107–112), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gonzales Davis, M. 2004. Multiple voices in the translation classroom: activities, tasks and projects. Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Haywood, H. C., and Lidz, C. S. 2007. Dynamic assessment in practice: clinical and educational applications. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hurtado Albir, A. (ed.) 2017. Researching Translation Competence by the PACTE Group. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2015. The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training. Meta, 60 (2), 256–280. DOI logoGoogle Scholar
Hurtado Albir, A. and Alves, F. 2009. Translation as a cognitive activity (Ed. Jeremy Munday, pp.54–73). The Routledge Companion to Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar
Hurtado Albir, Amparo. 2007. Competence-based Curriculum Design for Training Translators, The Interpreter and Translator Trainer, 1:2, 163–195. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez-Crespo, M. A. 2013. Building from the ground up: on the necessity of using translation competence models in planning and evaluating translation and interpreting programs. Cuadernos de ALDEEU, Special Issue, Translation and Interpreting Training: 11–42.Google Scholar
Katan, D. 2004. Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators (2nd ed.). Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Kiraly, D. 2000. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. Manchester/Northampton: St. Jerome.Google Scholar
2003. “From Teacher-Centred to Learning-Centred Classrooms in Translator Education: Control, Chaos or Collaboration?” In: A. Pym, C. Fallada, J. R. Biau and J. Orenstein (Eds.), Innovation and E-Learning in Translator Training: Reports on Online Symposia (pp. 27–31), Tarragona: Universitat Rovira I Virgili.Google Scholar
Kussmaul, P. 1995. Training the Translator. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Khorami Fard, S. and Derakhshi, Z. 2019. “On the role of dynamic assessment on the promotion of writing linguistic accuracy among EFL learners: an interventionist model.” International Journal of Research in English Education, 4(2), 14–28. DOI logoGoogle Scholar
Köroğlu, Z. Ç. 2019. “Interventionist Dynamic Assessment’s Effects on Speaking Skills Testing: Case of ELT Teacher Candidates.” Advances in language and literary studies, 10(3).Google Scholar
Kozulin, A., and Garb, E. 2002. “Dynamic assessment of EFL text comprehension of at-risk students.” School Psychology International, 23(1), 112–127. DOI logoGoogle Scholar
Kozulin, A. 1998. Psychological tools: A sociocultural approach to education. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Lantolf, J. P. 2004a. “Overview of sociocultural theory.” In O. St. John, K. van Esch, and E. Schalkwijk (Eds.), New insights in second language learning and teaching (pp. 13–34). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Lantolf, J. P., and Poehner, M. E. 2004. Dynamic assessment in the language classroom. University Park, PA: The Pennsylvania State University.Google Scholar
Lantolf, J. P., and Thorne, S. L. 2005. Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
2006. The sociogenesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Lantolf, J. P., and Poehner, M. E. 2004. “Dynamic Assessment: Bringing the past into the future.” Journal of Applied Linguistics 11, 49–75. DOI logoGoogle Scholar
Lidz, C. S., and Gindis, B. 2003. “Dynamic assessment of the evolving cognitive functions in children.” In A. Kozulin, B. Gindis, V. S. Ageyev, and S. M. Miller (Eds.), Vygotsky’s educational theory in cultural context (pp. 99–118). Cambridge. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lorscher, W. 1992b. “Process-oriented research into translation and its implications for translation training.” Interface: Journal of Applied Linguistics 6(2): 105–117.Google Scholar
Mahmoodzadeh, K., Farahzad, F. and Esmaili, E. 2019. “Promoting Translation Sub-Competences and Identifying the Ranking of Influence among Them.” Journal of Language and Translation, 9(2), 65–76.Google Scholar
Minick, N. 1987. “The development of Vygotsky’s thought: An introduction.” In R. W. Rieber and A. S. Carton (Eds.), Collected Works of L.S. Vygotsky: Problems of General Psychology (pp. 17–36). New York: Plenum Press. DOI logoGoogle Scholar
Munday, J. 2016. Introducing translation studies: theories and applications (4th ed.) London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Neubert, A. 2000. “Competence in Language, in Languages, and Translation.” In C. Schäffner and B. Adab (Eds.): Developing Translation Competence (pp. 13–18). Amsterdam, John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Orozco, M., and Albir, A. H. 2002. “Measuring translation competence acquisition.” The translator Journal, 47(3), 375–402.Google Scholar
PACTE 2000. “Acquiring translation competence: hypotheses and methodological problems in a research project.” In A. Beeby, Ensinger, D. and Presas, M. (Eds.) Investigating Translation (pp. 99–106). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2003. “Building a translation competence model.” In Alves, Fabio (ed.) Triangulating Translation: Perspectives in process-oriented research (pp.43–66). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2005. “Investigating translation competence: conceptual and methodological issues.” Meta: Translator’s Journal, 50 (2), 609–619. DOI logoGoogle Scholar
2008. “First results of a translation competence experiment: ‘knowledge of translation’ and ‘efficacy of the translation process.” Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates, 104–126.Google Scholar
2009. “Results of the Validation of the PACTE Translation Competence Model: Acceptability and Decision Making.” Across Languages and Cultures, 10(2), 207–230. DOI logoGoogle Scholar
2011a. “Results of the validation of the PACTE Translation Competence model: Translation project and Dynamic translation index.” In Sharon O’Brien (ed.) Cognitive Explorations of Translation (pp.30–53). London: Continuum.Google Scholar
2011b. “Results of the Validation of the PACTE Translation Competence model: Translation problems and translation competence.” In Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius (Eds.) Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation Studies (pp.317–343). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2018. Competence levels in translation: working towards a European framework, The Interpreter and Translator Trainer, 12(2), 111–131. DOI logoGoogle Scholar
Poehner, M. E. 2005. Dynamic assessment among advanced L2 learners of French (Unpublished doctoral dissertation). The Pennsylvania State University, University Park, PA.Google Scholar
Poehner, M. E., and Lantolf, J. P. 2005. “Dynamic assessment in the language classroom.” Language Teaching Research 91. DOI logoGoogle Scholar
Poehner, M. E. 2008. Dynamic assessment: A Vygotskian approach to understanding and promoting L2 development. Berlin: Springer. DOI logoGoogle Scholar
2009. “Group dynamic assessment: mediation for the l2 classroom.” TESOL Quarterly, 43(3), 471–491. DOI logoGoogle Scholar
Pym, A. 1992. Epistemological Problems in Translation and its Teaching, Calaceite: Caminade.Google Scholar
1991. “A definition of translational competence applied to the teaching of translation.” In Malden Jovanovich (ed.) Translation: A creative profession, 12th World Congress of FIT Proceedings (pp.541–546). Belgrade: Prevodilac.Google Scholar
Sim, R. J. 2000. “A Training strategy for translation studies.” Benjamins Translation Library, 381, 171–184. DOI logoGoogle Scholar
Sternberg, R. J., and Grigorenko, E. L. 2002. Dynamictesting: The nature and measurement of learning potential. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Summers, R. 2008. Dynamic assessment: Towards a model of dialogic engagement (Unpublished doctoral dissertation). The University of South Florida.Google Scholar
Vygotsky, L. S. 1986. Thought and Language. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
1978. Mind in Society: The development of higher psychological processes. MA: Harvard University Press.Google Scholar
1987. “Thinking and speech.” In R. W. Rieber and A. S. Carton (Eds.), The collected words of L. S. Vygotsky: Problems of general psychology (vol. 11), (pp. 39–285). New York: Plenum.Google Scholar
1998b. “Infancy.” In R. W. Rieber and A. S. Carton (Eds.), The Collected Works of L.S. Vygotsky (vol. 51) (pp.207–241). New York: Plenum.Google Scholar
Wertsch, J. V. 1985. Vygotsky and the social formation of mind. MA: Harvard University Press.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Man, Deliang, Chenghao Zhu, Meng Huat Chau & Elanttamil Maruthai
2022. Contextualizing assessment feedback in translation education: A corpus-assisted ecological approach. Frontiers in Psychology 13 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.