Article published In:
FORUM
Vol. 21:1 (2023) ► pp.115138
References
Bahns, Jens and Moira Eldaw
1993 “Should We Teach EFL Students Collocations.” System 21(1): 101–114. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona
1992/2011In Other Words: A Courebook on Translation. London and New York: Routledge.Google Scholar
Barahona, Malba
2017 “Exploring Models of Team Teaching in Initial Foreign/Second Language Teacher Education: A Study in Situated Collaboration.” Australian Journal of Teacher Education 42(12): 144–161. DOI logoGoogle Scholar
Bernardini, Silvia
2001 “Spoilt for Choice: A Learner Explores General Language.” In Learning with Corpora, edited by G. Aston, 220–249. Bologna: CLUEB.Google Scholar
Brown, H. Douglas & Heekyeong Lee
2000Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy (Second ed.). White Plains, NY: Pearson.Google Scholar
Carless, David R.
2006a “Good Practices in Team Teaching in Japan, South Korea and Hong Kong.” System 34(3): 341–351. DOI logoGoogle Scholar
2006b “Collaborative EFL Teaching in Primary Schools.” ELT Journal 60(4): 328–335. DOI logoGoogle Scholar
Carless, David R. and Elizabeth Walker
2006 “Effective Team Teaching between Local and Native-speaking English Teachers.” Language and Education 20(6): 463–477. DOI logoGoogle Scholar
Carreres, Ángeles
2014 “Translation as a Means and as an End: Reassessing the Divide.” The Interpreter and Translator Trainer 8(1): 123–135. DOI logoGoogle Scholar
Carreres, Ángeles and María Noriega-Sánchez
2011 “Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training.” The Language Learning Journal 39(3): 281–297. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Cheryl Wei-yu and Yuh-show Cheng
2010 “A Case Study on Foreign English Teachers’ Challenges in Taiwanese Elementary Schools.” System 38(1): 41–49. DOI logoGoogle Scholar
Choi, Yongson
2001 “Suggestions for the Re-organization of the English Teaching Program by Native Speakers in Korea.” English Teaching 56(1):101–122. [URL]
Cook, Guy
2010Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gambier, Yves
2016 “Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies.” International Journal of Communication 101: 887–906. [URL]
Gile, Daniel
2009Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training (Revised ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Howatt, Anthony P. R. and Henry George Widdowson
2004A History of English Language Teaching (Second ed.). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hubert, Michael D.
2017 “Teaching Translation to Foreign-Language Majors.” In Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies, edited by L. Venuti, 55–62. London and New York: Routledge.Google Scholar
Hyland, Ken
2007 “Genre Pedagogy: Language, Literacy, and L2 Writing Instruction.” Journal of Second Language Writing 16(3): 148–164. DOI logoGoogle Scholar
Kelly, Niamh and Jennifer Bruen
2014 “Translation as a Pedagogical Tool in the Foreign Language Classroom: A Qualitative Study of Attitudes and Behaviours.” Language Teaching Research 19(2): 150–168. DOI logoGoogle Scholar
Kemmis, Stephen, and Robin McTaggart
(Eds.) 1988The Action Research Planner (3rd ed.). Geelong: Deakin University Press.Google Scholar
Kim, Soon Young
2006 “학부 번역교육의 효율성 제고방안에 관한 소고: 이론 기반 텍스트 분석 교과의 도입” [Thoughts on Improving Efficiency of Undergraduate Translation Programs: Introduction of Theory-based Text Analysis Course]. Interpretation and Translation 8(1): 27–43. UCI: G704-001020.2006.8.1.006Google Scholar
Laviosa, Sara
2014Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Jongmyung
2017 “대통령 선거에서의 ‘서민’ 담론과 미디어의 담론 정치: 제16, 17, 18대 대통령 선거 보도를 중심으로” [The Common People: The Politics of Discourse in Korea’s Presidential Elections]. Journal of Speech, Media and Communication Research 16(3): 119–149. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Juhee, Diane L. Schallert, and Eonsil Kim
2015 “Effects of Extensive Reading and Translation Activities on Grammar Knowledge and Attitudes for EFL Adolescents.” System 521: 38–50. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Posen
2006 “EFL Learners’ Beliefs about and Strategy Use of Translation in English Learning. RELC Journal.” 37(2): 191–215. DOI logoGoogle Scholar
MacLennan, Hugh
1945The Two Solitudes. Toronto: Macmillan of Canada.Google Scholar
Nam, Won Jun
2019 “고전’번역이론의 살아 숨 쉬는 가치를 찾아서: 환경의 변화에도 통번역교육에 있어 잊지 말아야할 것들” [In Pursuit of the Everlasting Value of ‘Classical’ Translation Theory: The Essential Elements of T&I Education that Outlives Recent Developments in the World of T&I]. Journal of Translation Studies 20(4): 57–81. DOI logoGoogle Scholar
Nesselhauf, Nadja
2003 “The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching.” Applied Linguistics 24(2): 223–242. DOI logoGoogle Scholar
Nunan, David
1992Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pape, Susan and Sue Featherstone
2005Newspaper Journalism: A Practical Introduction. London: Sage Publications. DOI logoGoogle Scholar
Park, Jae-Eun
2014 “English Co-Teaching and Teacher Collaboration: A Micro-Interactional Perspective.” System 441: 34–44. DOI logoGoogle Scholar
Peters, Elke
2012 “Learning German Formulaic Sequences: The Effect of Two Attention-Drawing Techniques.” The Language Learning Journal 40(1): 65–79. DOI logoGoogle Scholar
2016 “The Learning Burden of Collocations: The Role of Interlexical and Intralexical Factors.” Language Teaching Research. 20(1):113–138. DOI logoGoogle Scholar
Quiñones-Guerra, Victor R.
2016 “(Re)Defining Translation in EFL Classrooms: Comments on Sakurai (2015).” Reading in a Foreign Language 28(1): 155–157. DOI logoGoogle Scholar
Scheffler, Pawel
2013 “Learners’ Perceptions of Grammar-translation as Consciousness Raising.” Language Awareness 22(3): 255–269. DOI logoGoogle Scholar
Stewart, Timothy
2001 “The Value of Action Research in Exploring Methodology: A Case of Instruction on Questioning in Debate.” The PAC Journal 1(1): 79–93.Google Scholar
Tanghe, Shannon. and Gloria Park
2016 “Build[ing] Something Which Alone We Could not Have Done: International Collaborative Teaching and Learning in Language Teacher Education.” System 571:1–13. DOI logoGoogle Scholar
Washbourne, Kelly
2014 “Beyond Error Marking: Written Corrective Feedback for a Dialogic Pedagogy in Translator Training.” The Interpreter and Translator Trainer 8(2): 240–256. DOI logoGoogle Scholar