References
Aharoni, Ada
2009 “Peace Culture Required for Sustainable Global Development.” In Peace, Literature and Art. v. 11, ed. by Ada Aharoni, 1–33. Oxford: Eolss Publishers Co. Ltd.Google Scholar
Alter, Alexandra
An Urgent Mission for Literary Translators: Bringing Ukrainian Voices to the West.” New York Times. March 10, 2022. [URL]
Authors Guild
2017 “2017 Authors Guild Survey of Literary Translators’ Working Conditions: A Summary.” [URL]
Baker, Mona
. “Audiovisual Translation and Activism2019 In Routledge Handbook of Audiovisual Translation, ed. by Luis Pérez González, 453–467. Abingdon, Oxon: Routledge.Google Scholar
Boéri, Julie and Carmen Delgado Luchner
2021 “Ethics of Activist Translation and Interpreting.” The Routledge Handbook of Translation and Ethics, ed. by Kaisa Koskinen and Nike K. Pokorn, 245–261. Abingdon, Oxon: Routledge.Google Scholar
Bollig, Ben
2016 “Recent English Translations of Poetry from Argentina: Contexts and Strategies.” Translation and Literature 25(1): 107–130. DOI logoGoogle Scholar
Buser, M. and J. Arthurs
2013 “Connected Communities: Cultural Activism in the Community.” [URL]
Bush, Ruth, Madhu Krishnan & Kate Wallis
2021 “Introduction: Literary Activism in 21st Century Africa.” Eastern African Literary and Cultural Studies, 7(1–2): 1–9. DOI logoGoogle Scholar
Carson, Margaret
2020 “Snap! Or the Whys and Hows of Women in Translation.” In Translating Women: Activism in Action, ed. by Olga Castro and Helen Vassallo, n.p. [URL]
Choi, Don Mee
2020Translation is a Mode=Translation is an Anti-neocolonial Mode. Brooklyn, N.Y.: Ugly Duckling Presse.Google Scholar
Cook, Jon
2017 “Epilogue: Literary Activism: Where Now, What Next?” In Literary Activism: Perspectives, ed. by Amit Chaudhuri, 295–326. New Delhi, India: Oxford University Press.Google Scholar
Corning, Alexandra F., and Daniel J. Myers
2002 “Individual Orientation toward Engagement in Social Action.” Political Psychology, 23(4): 703–729. DOI logoGoogle Scholar
Cosgrove, Shady
2008 “Reading for Peace? Literature as Activism – An Investigation into New Literary Ethics and the Novel.” Activating Human Rights and Peace 2008 Conference Proceedings. [URL]
Cottin, Menena, and Rosana Faría
2008The Black Book of Colors [orig. El libro negro de los colores]. Translated by Elisa Amado. Toronto: Groundwood.Google Scholar
Cushman, Ellen
2019 “Decolonizing the Imperialist Archive: Translating Cherokee Manuscripts.” Afterlives of Indigenous Archives: Essays in Honor of The Occom Circle, ed. by Ivy Schweitzer and Gordon Henry, 60–78. Hanover, NH: Dartmouth College Press.Google Scholar
De Korne, Haley
2021Language Activism: Imaginaries and Strategies of Minority Language Equality. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Duncombe, Stephen and Steve Lambert
2018 “Why Artistic Activism?The Center for Artistic Activism. [URL]
Espinosa de los Monteros, Pamela
2019 “Decolonial Information Practices: Repatriating and Stewarding the Popol Vuh Online.” Preservation, Digital Technology & Culture 48(3–4): 107–119. DOI logoGoogle Scholar
Fox, Nicholas Hengen
2012 “Teaching (Is Not) Activism.” The Radical Teacher 941: 14–23. DOI logoGoogle Scholar
Gay, Roxane
2015 “The Charge to Be Fair: Ta-Nehesi Coates and Roxane Gay in Conversation.” August 10, 2015. Barnesandnoblesreview.com [URL]
Giroux, Henri A.
1988 “Literacy and the Pedagogy of Voice and Political Empowerment.” Educational Theory, 38(1): 61–75. DOI logoGoogle Scholar
Glissant, Édouard
1997Poetics of Relation. [orig. Poétique de la relation]. Translated by Betsy Wing. Ann Arbor: University of Michigan Press. DOI logoGoogle Scholar
Gould, Rebecca Ruth and Kayvan Tahmasebian
2020 “Introduction: Translation and Activism in the Time of the Now”. In Routledge Handbook of Translation and Activism, ed. by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian, 1–12. Routledge: Abingdon, Oxon. DOI logoGoogle Scholar
Horton, John and Peter Kraftl
2009 “Small Acts, Kind Words and ‘Not too Much Fuss’: Implicit Activisms.” Emotion, Space and Society 2(1): 114–123. DOI logoGoogle Scholar
Ituĩka
Press Release: Announcement of Ituĩka Writing and Translation Workshop Participants: Creating a Multilingual Anthology of Stories in Kenyan languages.” News release, October 7, 2021, [URL]
Kilolo, Moses
2020 “The Single Most Translated Short Story in the History of African Writing Ngũgĩ wa Thiong’o and the Jalada Writers’ Collective.” In The Routledge Handbook of Translation and Activism, ed. by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian, 346–363. Routledge: Abingdon, Oxon. DOI logoGoogle Scholar
Kinsella, John
2021Beyond Ambiguity: Tracing Literary Sites of Activism. Manchester: Manchester University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kiraly, Donald
2000A Social Constructivist Approach to Translator Education; Empowerment from Theory to Practice, Manchester, UK & Northampton MA, St. Jerome Publishing.Google Scholar
Klinger, Susanne
2018 “Genre in Translation: Reframing Patagonia Express .” In Palgrave Handbook of Literary Translation, ed. by Jean Boase-Baier, 83–106. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Li, Li
2022 “Su Manshu’s Adaptation of Les Misérables: The Manipulation of a Bridging Text in an Activist Translation.” Translation and Literature 31(1): 35–51. DOI logoGoogle Scholar
Lyon, Janet
1991Manifestoes: Provocations of the Modern. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
Manolachi, Monica and Ambrose Musiyiwa
2022 “Literary Translation as a Form of Social and Pedagogical Activism.” TTR 35(1): 173–202. DOI logoGoogle Scholar
Mickenberg, Julia L. and Philip Nel
2011 “Radical Children’s Literature Now!Children’s Literature Association Quarterly 36(4): 445–473. Project MUSE, DOI logoGoogle Scholar
McKendrick, Jamie
2017 “Forms of Fidelity: Poetry Translation as Literary Activism.” In Chaudhuri, 247–264.Google Scholar
Miñana, Rogelio
2020Living Quixote: Performative Activism in Contemporary Brazil and the Americas. Nashville, Tennessee: Vanderbilt University Press. DOI logoGoogle Scholar
Neves, Josélia
2022 “Project-Based Learning for the Development of Social Transformative Competence in Socially Engaged Translators.” The Interpreter and Translator Trainer, 16(4): 465–483. DOI logoGoogle Scholar
Palmer, Hannah
2020 “U nojil a ch’i’ibal: Briceida Cuevas Cob’s Poetic Empowerment of Yucatec Maya Women.” Studies in American Indian Literatures 32(1–2): 26–51. DOI logoGoogle Scholar
Parks, Tim
2017 “Globalisation, Literary Activism, and the Death of Critical Discourse.” In Chaudhuri, 147–73.Google Scholar
PEN America
2023 “The 2023 Manifesto on Literary Translation.” [URL]
PEN Association
2011 “Girona Manifesto on Linguistic Rights.” [URL]
PEN International
2015 “The Quebec Declaration on Literary Translation and Translators”. Translated by Sherry Simon. [URL]
Pérez-González, Luis
2014Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues, London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Ramasubramanianaand, Srividya and Alexandra N. Sousa
2021 “Communication Scholar-activism: Conceptualizing Key Dimensions and Practices Based on Interviews with Scholar-activists.” Journal of Applied Communication Research 49(5): 477–496. DOI logoGoogle Scholar
Rising Voices
2015 “Encuentro de Activistas Digitales de Lenguas Indígenas” [Meeting of indigenous language digital activists]. [URL]
Saint-Exupéry, Antoine de
2019El principito [orig. Le Petit Prince]. Translated by Julia Bucci. Buenos Aires. Ethos Traductora.Google Scholar
2016El Little Príncipe. Neckarsteinach: Edition Tintenfass.Google Scholar
Savchyn, Valentyna
2023 “Resisting Russification in Soviet Ukraine through Literary Translation: The Voice of Mykola Lukash.” East/West: Journal of Ukrainian Studies 10(1): 113–136. DOI logoGoogle Scholar
Siegel, Johanna L.
2013 “Literary Translation as a Nexus of Language Planning.” Working Papers in Educational Linguistics 28(1): 119–140.Google Scholar
Simon, Sherry
2005Gender and Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London and New York: Routledge.Google Scholar
Tan, Shaun
. The Arrival 2006Scholastic, 2007.Google Scholar
Thiong’o, Ngũgĩ wa
2018 “The Politics of Translation: Notes Towards an African Language Policy”. Journal of African Cultural Studies 30 (2): 124–132. DOI logoGoogle Scholar
Vassallo, Helen
2022Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Worley, Paul
2017 “Máseual Excluido/Indio Permitido: Neoliberal Translation in Waldemar Noh Tzec.” Latin American and Caribbean Ethnic Studies 12(3): 290–314. DOI logoGoogle Scholar
Zecchini, Laetitia
2017 “Translation as Literary Activism: On Invisibility and Exposure, Arun Kolatkar and the Little Magazine ‘Conspiracy’”. Literary Activism: Perspectives. Ed. Amit Chaudhuri. 17–44.Google Scholar