Article published In:
FORUMVol. 4:2 (2006) ► pp.191–215
A Proposal for Globally Competitive Graduate Level Translation and Interpretation Curriculum Based on a Comparison of Existing Curricula of Graduate Schools in Korea and Abroad
References (8)
Choi, J.
(
2005)
Foreign languages, interpretation & translation, Seoul, HUFS Press
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lederer, M.
(
1996)
La place de la théorie dans l’enseignement de la traduction et de l’interprétation. [The place of theory in teaching translation and interpretation]. In
F. Israel (Ed.),
Quelle formation pour le traducteur de l’An 2000? Actes du Colloque International tenu à l’E.S.I.T. 17–26. Paris: Didier Erudition.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lim, H.
(
2001)
Curriculum design for schools of interpretation and translation.
Journal of the Interpretation and Translation Institute, 51,129–154.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Websites of Major T&I Graduate Schools
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Wang, Weili & Xiangdong Li
This list is based on CrossRef data as of 2 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.