Article published In:
FORUMVol. 6:1 (2008) ► pp.179–192
La Philosophie de la traduction - de Schleiermacher à Ricoeur -
Yun Seong-Woo | Université Hankuk des Etudes étrangères, Corée du Sud | swyun2002@hanafos.com
Lee Hyang | GSIT, Université Hankuk des Etudes étrangères, Corée du Sud | hc612@hanafos.com
Article language: French
References
Baker, M
(Ed) (
1998)
Routledge Encyclopedia of translation studies . London & New York: Routledge.


Berman, A .
(
1999) «
L’âge de la traduction- La tâche du traducteur de Walter Benjamin » , paru dans
La traduction-poésie d’ Antoine Berman ,
Martine, Broda (dir.)
Presses Universitaires de Strasbourg 1991, pp.11–37.

Benjamin, W.
(
1921/1971) «
La tâche du traducteur ». In Walter Benjamin,
Oeuvres I. Mythe et violence,. Maurice de Gandillac (trad.). Paris. Denoel / Les lettres Nouvelles

Ladmiral, J-R.
(
2002) «
La traduction, un concept aporétique? ». In
Israel, F. (Ed.,
Identité Altérité Équivalence : Traduction comme relation . Pp. 117–161.

Munday, J.
(
2001)
Introducing Translation Studies : Theories and applications . London & New York: Routledge.

Pym, A.
(
1997)
Pour une éthique du traducteur . Arras: Presses de l'Université d'Ottawa & Artois Presses Université.

Ricoeur, P.
(
2004)
Sur la traduction . Paris: Bayard

Schleiermacher, F.
(
1813/1999) «
Des différentes méthodes du traduire et autre texte » (Trad. A. Berman). Paris: Editions du Seuil.

Cited by
Cited by 1 other publications
Yun, Seong-Woo & Hyang Lee
2009.
De Berman à Venuti.
FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7:1
► pp. 203 ff.

This list is based on CrossRef data as of 23 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.