Edited by Fiona MacArthur, José Luis Oncins-Martínez, Manuel Sánchez-García and Ana María Piquer-Píriz
[Human Cognitive Processing 38] 2012
► pp. 217–236
Chapter 10. The limits of comprehension in cross-cultural metaphor
Networking in drugs terminology
This chapter examines the conceptual patterns involved in the interpretation of metaphors primarily in English, French, German, and Italian from the field of drugs terminology. It suggests that the process defined here as conceptual networking constitutes a substantial aid in cross-cultural comprehension. Many features of networks are shared among languages, such as similar analogies, cultural overlap in linguistic metaphors, and universal components in both specific and more generalized metaphors. However, there are cases in which shared conceptual metaphors display considerable cross-language variation with regard to the types of linguistic metaphors linked to their networks. These cases demonstrate the limits of cross-cultural comprehension and reveal that non-contextual features are required to establish a reasonable interpretation of the metaphor in question.
Cited by other publications
This list is based on CrossRef data as of 13 september 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.