Multiple factors operate when a bilingual mind processes and stores information and they operate in unison, sometimes cooperating and sometimes competing. The central argument in this chapter is that it is the inherent drive for efficiency in communication that underlies interactions among these factors. The support for this argument is drawn from an eclectic array of empirical investigations into bilingual processing, memory retrieval, and language acquisition. The efficiency argument helps answer some pertinent questions in the field, such as when and why we can expect language transfer. The need for considering both naturalistic (corpus or elicited) and experimental data is highlighted together with the benefits of combining typological insights into language contrasts with psycholinguistic findings about language processing.
2011Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals. New York & Hove: Psychology Press.
2001Sentence parsing in fluent Spanish-English bilinguals. In J. Nicol, ed., One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing, 159–176. Oxford: Blackwell.
2007Language as a witness: Insights from cognitive linguistics. Speech, Language and the Law14(2): 245–267.
2008Typology in action: Applying insights from typological contrasts. International Journal of Applied Linguistics18 (1): 42–61.
2009Motion events in semantic typology and eyewitness interviews. Language and Linguistics Compass3 (1): 300–313.
2010.Typology meets witness narratives and memory: Theory and practice entwined in cognitive linguistics. In E. Tabakowska, M. Choiński & Ł. Wiraszka,eds., Cognitive Linguistics in Action: Theory to Application and Back, 269–291. Berlin: Mouton de Gruyter.
2011Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism15 (4): 466–485.
2013The role of language in legal contexts: A forensic cross-linguistic viewpoint. In M. Freeman and F. Smith, eds., Law and Language: Current Legal Issues 15, Oxford: OUP.
Filipović, Luna. & John A. Hawkins
2013Multiple factors in second language acquisition: The CASP model. Linguistics51 (1): 145–176.
Grice, Paul H.
1957Meaning. The Philosophical Review66 (3): 377-388.
2001The bilingual’s language modes. In J. Nicol, ed., One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing, 1–22. Oxford: Blackwell.
Grosjean, Francois & Carlos Soares
1986Processing mixed languages: Some preliminary findings. In J. Vaid, ed., Language processing in bilinguals: Psycholinguistic and neurological perspectives, 145–179. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Hartsuiker, Robert J., Martin J. Pickering & Eline Veltcamp
2004Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish/English bilinguals. Psychological Science15: 409–414.
Hartsuiker, Robert J. & Martin Pickering
2008Language integration in bilingual sentence production. Acta Psychologica128 (3): 479–489.
Hawkins, John A.
2004Efficiency and Complexity in Grammars. Oxford: Oxford University Press.
Hawkins, John A.
2009An efficiency theory of complexity and related phenomena. In D. Gil, G. Sampson & P. Trudgill, eds., Complexity as an Evolving Variable, 252–268. Oxford: Oxford University Press.
Hawkins, John A.
2011Discontinuous dependencies in corpus selections: Particle verbs and their relevance for current issues in language processing. In E. M. Bender & J. E. Arnold, eds., Language from a Cognitive Perspective: Grammar, Usage and Processing, 269–290. Stanford: CSLI Publications.
Hawkins, John A.
2014Cross-Linguistic Variation and Efficiency. Oxford: Oxford University Press.
Hawkins, John A. & L. Filipović
2012Criterial Features in L2 English: Specifying the Reference Levels of the Common European Framework. Cambridge: Cambridge University Press.
Hohenstein, Jill, Ann Eisenberg & Letitia Naigles
2006Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish-English bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition9: 249–261.
Kousta, Stavroula, David P. Vinson & Gabriella Vigliocco
2008Investigating linguistic relativity through bilingualism: The case of grammatical gender. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition34(4): 843–858.
Lai, Vicky T., Bhuvana Narasimhan & Gabriela G. Rodriguez
2013Thinking for speaking in early and late bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition17: 139–152.
1989Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge, MA: MIT Press.
Levinson, Stephen C.
2000Presumptive Meanings. Cambridge, MA: MIT Press.
Loebell, Helga & Kathryn Bock
2003Structural priming across languages. Linguistics41: 791–824.
Loftus, Elizabeth F. & John C. Palmer
1974Reconstruction of automobile destruction: An example of the interaction between language and memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior13: 585–589. 10.1016/S0022-5371(74)80011-3
Macizo, Pedro & M. Teresa Bajo
2006Reading for understanding and reading for translation: Do they involve the same process?Cognition99: 1–34.
Malt, Barbara C., Steven A. Sloman & Silvia P. Gennari
2003Speaking versus thinking about objects and actions. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow, eds., Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought,81–111. Cambridge, MA: MIT Press.
2003Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Nicol, Janet, Matthew Teller & Delia Greth
2001Production of verb agreement in monolingual, bilingual and second-language speakers. In J. Nicol, ed. One Mind, Two languages: Bilingual Language Processing, 117–158. Oxford: Blackwell.
1987The neurofunctional modularity of cognitive skills: Evidence from Japanese alexia and polyglot aphasia. In E. Keller & M. Gopnik, eds., 277–289. Motor and Sensory Processes in Language. Hillsdale, NJ.: Lawrence Erlbaum.
Potter, Mary C., Kwok- Fai So, Barbara von Eckardt & Laurie B. Feldman
1984Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour23: 23–38.
Pulvermüller, Friedemann, Olaf Hauk, Vadim Nikulin & Risto Ilmoniemi
2005Functional links between motor and language systems. European Journal of Neuroscience21: 793–797.
Ruiz, Carmen, Natalia Paredes, Pedro Marcizo & M. Teresa Bajo
2008Activation of lexical and syntactic target language properties in translation. Acta Psychologica126: 490–500.
Schrauf, Robert W., Aneta Pavlenko & Jean-Marc Dewaele
2003Bilingual episodic memory: An introduction. International Journal of Bilingualism7: 221–233.
Schwartz, Ana I. & Judith F. Kroll
2006Bilingual lexical activation in sentence context. Journal of Memory and Language 55: 197–212.
Slobin, Dan I.
1996Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In M. Shibatani & S. A. Thompson, eds., Grammatical Constructions – Their Form and Meaning, 195–219. Oxford: Clarendon Press.
Slobin, Dan I.
1997Mind, code, and text. In J. Bybee, J. Haiman & S. Thompson, eds., Essays on Language Function and Language Type, 437–467. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
2003Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow, eds., Language in Mind, 157–191. Cambridge, MA: MIT Press.
Sperber, Dan & Deidre Wilson
1986Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.
1985Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen, ed., Language Typology and Syntactic Description, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.
2000Toward a Cognitive Semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
Taylor, Insup & M. Martin Taylor
1990Psycholinguistics – Learning and Using Language. New Jersey: Prentice Hall.
van Hell, Janet G., & Ton Dijkstra
2002Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin and Review9: 780–789.
van Heuven, WalterJ. B., Ton Dijkstra & Jonathan Grainger
1998Orthographic neighbourhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language39: 458–483.
Vigliocco, Gabriella & Robert J. Hartsuiker
2002The interplay of meaning, sound & syntax in language production. Psychological Bulletin128: 442–472.
Cited by 8 other publications
2018. Speaking in a second language but thinking in the first language: Language-specific effects on memory for causation events in English and Spanish. International Journal of Bilingualism 22:2 ► pp. 180 ff.
2020. Bilingual memory advantage: Bilinguals use a common linguistic pattern as an aid to recall memory. International Journal of Bilingualism 24:3 ► pp. 542 ff.
2022. First language versus second language effect on memory for motion events: The role of language type and proficiency. International Journal of Bilingualism 26:1 ► pp. 65 ff.
2022. A Multi-Factor Approach to the Study of L2 Acquisition of Motion Verbs and Motion Constructions: Integration of Typological, Psycholinguistic and Sociolinguistic Aspects. Frontiers in Communication 7
Filipović, Luna & John A Hawkins
2019. The Complex Adaptive System Principles model for bilingualism: Language interactions within and across bilingual minds. International Journal of Bilingualism 23:6 ► pp. 1223 ff.
2015. Effect of Bilingualism on Multitasking: A Pilot Study. Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations 22:3 ► pp. 94 ff.
2022. Lost in translation, apparently: Bilingual language processing of evidentiality in a Turkish–English Translation and judgment task. Bilingualism: Language and Cognition 25:5 ► pp. 739 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.