The linguistic expressions of the majority of bilinguals exhibit deviations from the corresponding expressions of monolinguals in phonology, grammar, and semantics, and in both languages. In addition, bilinguals may process spoken and written language differently from monolinguals. Two possible causes of such “accents” in bilinguals’ language use are considered: the first, that becoming bilingual results in memory representations for specific linguistic units qualitatively different from the corresponding representations in monolinguals, and the second, parallel activation of linguistic elements in the two language subsystems of bilinguals when they use language. I exemplify the occurrence of phonological, syntactic, and semantic accents in bilinguals’ language use and explain them in terms of both qualitatively different memory representations and parallel activation.
Abu-Rabia, Salim & Simona Kehat. 2004. The critical period for second language pronunciation: Is there such a thing? Ten case studies of late starters who attained a native-like Hebrew accent. Educational Psychology24: 77–98.
Ameel, Eef, Barbara C. Malt, Gert Storms, & Fons van Assche. 2009. Semantic convergence in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language60: 270–290.
Ameel, Eef, Gert Storms, Barbara C. Malt, & Steven A. Sloman. 2005. How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language53: 60–80.
Andrews, Sally. 1989. Frequency and neighborhood effects on lexical access: Activation or search? Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition15: 802–814.
Bassetti, Benedetta. 2007. Bilingualism and thought: Grammatical gender and concepts of objects in Italian-German bilingual children. International Journal of Bilingualism11: 251–273.
Bialystok, Ellen. 2008. Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition12: 3–11.
Bijeljac-Babic, Ranka, Agnès Biardeau, & Jonathan Grainger. 1997. Masked orthographic priming in bilingual word recognition. Memory & Cognition25: 447–457.
Blumenfeld, Henrike K. & Viorica Marian. 2007. Constraints on parallel activation in bilingual spoken language processing: Examining proficiency and lexical status using eye-tracking. Language and Cognitive Processes22: 633–660.
Bongaerts, Theo. 1999. Ultimate attainment in L2 pronunciation: The case of very advanced late L2 learners. In D. Birdsong, ed., Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis, 133–159. Mahwah NJ: Erlbaum.
Boroditsky, Lera, Lauren A. Schmidt, & Webb Phillips. 2003. Sex, syntax, and semantics. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow, eds., Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought, 61–79. Cambridge MA: MIT Press.
Brysbaert, Marc, Goedele van Dyck, & Marijke van de Poel. 1999. Visual word recognition in bilinguals: Evidence from masked phonological priming. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance25: 137–148.
Burns, Tracey C., Katherine A. Yoshida, Karen Hill, & Janet F. Werker. 2007. The development of phonetic representation in bilingual and monolingual infants. Applied Psycholinguistics28: 455–474.
Caskey-Sirmons, Leigh A. & Nancy P. Hickerson. 1977. Semantic shift and bilingualism: Variation in the color terms of five languages. Anthropological Linguistics19: 358–367.
Christoffels, Ingrid K., Annette M. B. de Groot, & Judith F. Kroll. 2006. Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency. Journal of Memory and Language54: 324–345.
Colomé, Àngels. 2001. Lexical activation in bilinguals’ speech production: Language-specific or language-independent?Journal of Memory and Language45: 721–736.
Cook, Vivian, ed. 2003. Effects of the Second Language on the First. Clevedon: Multilingual Matters.
Cook, Vivian, Elisabet Iarossi, Nektarios Stellakis, & Yuki Tokumaru. 2003. Effects of the L2 on the syntactic processing of the L1. In V. Cook, ed., Effects of the Second Language on the First, 193–213. Clevedon: Multilingual Matters.
Costa, Albert, Alfonso Caramazza, & Nuria Sebastian-Galles. 2000. The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition26: 1283–1296.
Costa, Albert, Àngels Colomé, Olga Gómez, & Nuria Sebastián-Gallés. 2003. Another look at cross-language competition in bilingual speech production: Lexical and phonological factors. Bilingualism: Language and Cognition6: 167–179.
De Bot, Kees & Robert Schreuder. 1993. Word production and the bilingual lexicon. In R. Schreuder & B. Weltens, eds., The Bilingual Lexicon, 191–214. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
De Groot, Annette M. B. 2011. Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals: An Introduction. New York & Hove: Psychology Press.
De Groot, Annette M. B. 2013. Bilingualism and cognition. In C. A. Chapelle, ed., The Encyclopedia of Applied Linguistics, 454–462. Chichester: Wiley-Blackwell.
De Groot, Annette M. B., Philip Delmaar, & Stephen J. Lupker. 2000. The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: Support for non-selective access to bilingual memory. The Quarterly Journal of Experimental Psychology53A: 397–428. DOI: 10.1080/713755891
De Groot, Annette M. B., Peter A. Starreveld, & Andreea Geambaşu.
In preparation
. Lexical activation in unbalanced bilinguals’ word production as measured in a phoneme monitoring task.
Dijkstra, Ton, Béryl Hilberink-Schulpen, & Walter J. B. van Heuven. 2010. Repetition and masked form priming within and between languages using word and nonword neighbors. Bilingualism: Language and Cognition13: 341–357.
Dijkstra, Ton, Henk van Jaarsveld, & Sjoerd Ten Brinke. 1998. Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition1: 51–66.
Dijkstra, Ton & Walter J. B. van Heuven. 1998. The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. M. Jacobs, eds., Localist Connectionist Approaches to Human Cognition, 189–225. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Dong, Yanping, Shichun Gui, & Brian MacWhinney. 2005. Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition8: 221–238.
Dussias, Paola E. 2003. Syntactic ambiguity resolution in L2 learners: Some effects of bilinguality on L1 and L2 processing strategies. SSLA25: 529–557.
Dussias, Paola E. & Nuria Sagarra. 2007. The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition10: 101–116.
Duyck, Wouter, Eva van Assche, Denis Drieghe, & Robert J. Hartsuiker. 2007. Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition33: 663–679.
Ervin, Susan M. 1961. Semantic shift in bilingualism. American Journal of Psychology24: 233–241.
Flege, James E. 1987. The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics15: 47–65.
Flege, James E. 2002. Interactions between the native and second language phonetic systems. In P. Burmeister, T. Piske, & A. Rohde, eds., An Integrated View of Language Development: Papers in Honor of Henning Wode, 217–244. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Flege, James E. 2007. Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions. In J. Cole & J. I. Hualde, eds., Laboratory Phonology 9, 353–381. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Flege, James E., Elaina M. Frieda, & Takeshi Nozawa. 1997. Amount of native-language (L1) use affects the pronunciation of an L2. Journal of Phonetics25: 169–186.
Flege, James E. & Wieke Eefting. 1987. Production and perception of English stops by native Spanish speakers. Journal of Phonetics15: 67–83.
Flege, James E., Grace H. Yeni-Komshian, & Serena Liu. 1999. Age-constraints on second-language acquisition. Journal of Memory and Language41: 78–104.
Frenck-Mestre, Cheryl. 2002. An on-line look at sentence processing in the second language. In R. R. Heredia & J. Altarriba, eds., Bilingual Sentence Processing, 217–236. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.
Frenck-Mestre, Cheryl. 2005. Eye-movement recording as a tool for studying syntactic processing in a second language: A review of methodologies and experimental findings. Second Language Research21: 175–198.
Gick, Bryan, Ian Wilson, Karsten Koch, & Clare Cook. 2004. Language-specific articulatory settings: Evidence from inter-utterance rest position. Phonetica61: 220–233.
Gollan, Tamar H., Kenneth I. Forster, & Ram Frost. 1997. Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition23: 1122–1139.
Grainger, Jonathan. 1990. Word frequency and neighborhood frequency effects in lexical decision and naming. Journal of Memory and Language29: 228–244.
Grainger, Jonathan & Ton Dijkstra. 1992. On the representation and use of language information in bilinguals. In R. J. Harris, ed., Cognitive Processing in Bilinguals, 207–220. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.
Granger, Sylviane. 1993. Cognates: An aid or a barrier to successful L2 vocabulary development?ITL Review of Applied Linguistics99–100: 43–56.
Green, David W. 1998. Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition1: 67–81.
Grosjean, François. 1988. Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and Cognitive Processes3: 233–274.
Grosjean, François. 1989. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language36: 3–15.
Grosjean, François. 1998. Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition1: 131–149.
Hermans, Daan, Theo Bongaerts, Kees de Bot, & Robert Schreuder. 1998. Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition1: 213–229.
Hermans, Daan, E. Ormel, Ria van Besselaar, & Janet van Hell. 2011. Lexical activation in bilinguals’ speech production is dynamic: How language ambiguous words can affect cross-language activation. Language and Cognitive Processes26: 1687–1709.
Hoshino, Noriko & Judith F. Kroll. 2007. Cognate effects in picture naming: Does cross-language activation survive a change of script?Cognition106: 501–511.
Jared, Debra & Judith F. Kroll. 2001. Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words?Journal of Memory and Language44: 2–31.
Levelt, Willem J M.. 1989. Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge MA: MIT Press.
MacLeod, Andrea A. N. & Carol Stoel-Gammon. 2005. Are bilinguals different? What VOT tells us about simultaneous bilinguals. Journal of Multilingual Communication Disorders3: 118–127.
MacWhinney, Brian, Elizabeth Bates, & Reinhold Kliegl. 1984. Cue validity and sentence interpretation in English, German, and Italian. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior23: 127–150.
Mägiste, Edith. 1979. The competing language systems of the multilingual: A developmental study of decoding and encoding processes. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior18: 79–89.
Malt, Barbara C. & Steven A. Sloman. 2003. Linguistic diversity and object naming by non-native speakers of English. Bilingualism: Language and Cognition6: 47–67.
Marian, Viorica & Michael Spivey. 2003a. Bilingual and monolingual processing of competing lexical items. Applied Psycholinguistics24: 173–193.
Marian, Viorica & Michael Spivey. 2003b. Competing activation in bilingual language processing: Within-and between-language competition. Bilingualism: Language and Cognition6: 97–115.
McClelland, James L. & Donald E. Rumelhart. 1981. An interactive activation model of context effects in letter perception. Part 1: An account of basic findings. Psychological Review88: 375–407.
McDonald, Janet L. & L. Kathy Heilenman. 1992. Changes in sentence processing as second language proficiency increases. In R. J. Harris, ed., Cognitive Processing in Bilinguals, 325–336. Amsterdam: Elsevier Science Publishers.
Pavlenko, Aneta. 2000. L2 influence on L1 in late bilingualism. Issues in Applied Linguistics11: 175–205.
Pavlenko, Aneta. 2005. Bilingualism and thought. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot, eds., Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches, 433–453. New York: Oxford University Press.
Rodriguez-Fornells, Antoni, Arie van der Lugt, Michael Rotte, Belinda Britti, Hans-Jochem Heinze, & Thomas F. Münte. 2005. Second language interferes with word production in fluent bilinguals: Brain potential and functional imaging evidence. Journal of Cognitive Neuroscience17: 422–433.
Sánchez-Casas, Rosa M., Christopher W. Davis, & José E. García-Albea. 1992. Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction. European Journal of Cognitive Psychology4: 293–310.
Schulpen, Béryl, Ton Dijkstra, Herbert J. Schriefers, & Mark Hasper. 2003. Recognition of interlingual homophones in bilingual auditory word recognition. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance29: 1155–1178.
Spivey, Michael J. & Viorica Marian. 1999. Cross talk between native and second languages: Partial activation of an irrelevant lexicon. Psychological Science10: 281–284.
Starreveld, Peter A., Annette M. B. de Groot, Bart M. M. Rossmark, & Janet G. van Hell. 2014. Parallel language activation during word processing in bilinguals: Evidence from word production in sentence context. Bilingualism: Language and Cognition17(2): 258–276.
Sundara, Megha, Linda Polka, & Monika Molnar. 2008. Development of coronal stop perception: Bilingual infants keep pace with their monolingual peers. Cognition108: 232–242.
Thierry, Guillaume & Yan J. Wu. 2004. Electrophysiological evidence for language interference in late bilinguals. Cognitive Neuroscience and Neuropsychology15: 1555–1558.
Titone, Debra, Maya Libben, Julie Mercier, Veronica Whitford, & Irina Pivneva. 2011. Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1–L2 intermixing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition37: 1412–1431.
Tzelgov, Joseph, Avishai Henik, Rinat Sneg, & Oshrit Baruch. 1996. Unintentional word reading via the phonological route: The Stroop effect with cross-script homophones. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition22: 336–349.
Van Assche, Eva, Wouter Duyck, Robert J. Hartsuiker, & Kevin Diependaele. 2009. Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science20: 923–927.
Van Hell, Janet G. & Annette M. B. de Groot. 1998. Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition1: 193–211.
Van Hell, Janet G. & Annette M. B. de Groot. 2008. Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica128: 431–451.
Van Heuven, Walter J. B., Ton Dijkstra, & Jonathan Grainger. 1998. Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language39: 458–483.
Weber, Andrea & Anne Cutler. 2004. Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory and Language50: 1–25.
Weltens, Bert, Kees de Bot, & Theo van Els. 1986. Language Attrition in Progress. Dordrecht: Foris.
Wu, Yan & Guillaume Thierry. 2010. Investigating bilingual processing: The neglected role of language processing contexts. Frontiers in Psychology1: 1–6.
Yeni-Komshian, Grace, James E. Flege, & Serena Liu. 2000. Pronunciation proficiency in the first and second languages of Korean-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition3: 131–150.
Cited by (6)
Cited by six other publications
De Groot, Annette M. B.
2021. Bilingualism and Cognition. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, ► pp. 1 ff.
de Groot, Annette M. B.
2016. Language and cognition in bilinguals. In The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence, ► pp. 248 ff.
Matsuki, Eriko, Yasushi Hino & Debra Jared
2021. Understanding semantic accents in Japanese–English bilinguals: A feature-based approach. Bilingualism: Language and Cognition 24:1 ► pp. 137 ff.
Pan, Xuan & Debra Jared
2021. Cross-language activation of culture-specific features in Chinese–English bilinguals. Journal of Cultural Cognitive Science 5:3 ► pp. 325 ff.
MALT, BARBARA C. & AMY L. LEBKUECHER
2017. Representation and Process in Bilingual Lexical Interaction. Bilingualism: Language and Cognition 20:5 ► pp. 867 ff.
Fang, Shin-Yi, Benjamin D. Zinszer, Barbara C. Malt & Ping Li
2016. Bilingual Object Naming: A Connectionist Model. Frontiers in Psychology 7
This list is based on CrossRef data as of 16 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.