Chapter 4
(Yo) creo que as a marker of evidentiality and epistemic modality
Evidence from Twitter
This chapter surveys the use of the first person present of the cognitive verb creer ‘believe’ in contemporary Peninsular Spanish. It is based on data that were gathered from Twitter. The different functions of creo ‘I believe’ are closely related to a limited set of syntactic patterns. Creo with complementizer que proves to be a highly frequent and prolific marker of evidentiality, epistemic modality and related functions. After a detailed description of these functions, I focus on creo que with and without subject personal pronoun yo. While creo que fits all functions equally well, the use of yo creo que is more restricted to speaker-oriented, subjective functions.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Epistemic modality and evidentiality: theory and practice
- 3.Twitter language
- 4.
Pienso and me parece
- 5.
Creo
- 5.1
(Yo) creo que
- 5.2
Creo que or yo creo que
- 6.Conclusion
-
Notes
-
References
References
Aikhenvald, A. Y.
2004 Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Aijón Oliva, M. Á., & Serrano, M. J.
2010 El hablante en su discurso: expresión y omisión del sujeto de creo
.
Oralia, 13, 7–38.
van der Auwera, J., & Plungian, V. A.
1998 Modality’s semantic map.
Linguistic Typology, 2, 79–124.
Batchelor, R. E., & San José, M. Á.
2010 A reference grammar of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
Boyd, D.
2009 Twitter: “pointless babble” or peripheral awareness+social grooming? [URL]
Boye, K.
2012 Epistemic meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive study. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brown, P., & Levinson, S.
1987 Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Butt, J., & Benjamin, C.
2013 A new reference grammar of modern Spanish. London: Routledge.
Cappelli, G.
2007 “
I reckon I know how Leonardo da Vinci must have felt…”
Epistemicity, evidentiality and English verbs of cognitive attitude. Pari: Pari Publishing.
Cappelli, G.
2008 Antonymy and verbs of cognitive attitude: When know is the opposite of think and believe
. In
M. Bertuccelli Papi,
A. Bertacca, &
S. Bruti (Eds.),
Threads in the complex fabric of language (529–546). Pisa, Felici Editore.
Cornillie, B.
2007 Evidentiality and epistemic modality in Spanish (semi-)auxiliaries: a cognitive-functional approach. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cornillie, B., & Pietrandrea, P.
2012 Modality at work. Cognitive, interactional and textual functions of modal markers.
Journal of Pragmatics, 44(15), 2109–2115.
Davies, M.
2002 Corpus del español: 100 million words, 1200s–1900s.
[URL]
Davidson, B.
1996 ‘
Pragmatic weight’ and Spanish subject pronouns: The pragmatic and discourse uses of ‘tú’ and ‘yo’ in spoken Madrid Spanish.
Journal of Pragmatics, 26(4), 543–565.
DeLancey, S.
2001 The mirative and evidentiality.
Journal of Pragmatics, 33(3), 359–367.
Enríquez, E. V.
1984 El pronombre personal sujeto en la lengua española hablada en Madrid. Madrid: CSIC.
Fraser, B.
1980 Conversational mitigation.
Journal of Pragmatics, 4(4), 341–350.
Fraser, B.
2010 Pragmatic competence: the case of hedging. In
G. Kaltenböck,
W. Mihatsch, &
S. Schneider (Eds.),
New approaches to hedging (15–34). Bingley: Emerald.
Gómez Torrego, L.
1988 Perífrasis verbales: sintáxis, semántica y estilística. Madrid: Arco/Libros.
Grice, H. P.
1975 Logic and conversation. In
P. Cole, &
J. Morgan (Eds.),
Syntax and semantics 3: speech acts (41–59). New York: Academic Press.
de Haan, F.
1999 Evidentiality and epistemic modality: setting boundaries.
Southwest Journal of Linguistics, 18, 83–101.
Hengeveld, K., & Dall’Aglio Hattnher, M. M.
2015 Four types of evidentiality in the native languages of Brazil.
Linguistics, 53(3), 479–524.
Hennemann, A.
2012 The epistemic and evidential use of Spanish modal adverbs and verbs of cognitive attitude.
Folia linguistica, 46(1), 133–170.
Hennemann, A.
2013 A context-sensitive and functional approach to evidentiality in Spanish or why evidentiality needs a superordinate category. Frankfurt am Main: Peter Lang.
de Hoop, H., Foolen, A., Mulder, G., & van Mulken, V.
this volume).
I think and I believe: Evidential expressions in Dutch.
Jucker, A. H., & Dürscheid, C.
2012 The linguistics of keyboard-to-screen communication.
A new terminological framework. Linguistik online
56(6).
[URL]
Kattán-Ibarra, J., & Howkins, A.
2014 Spanish grammar in context. London: Routledge.
Lakoff, G.
1972 Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. In:
P. M. Peranteau,
J. N. Levi, &
G. C. Phares (Eds.),
Papers from the eighth regional meeting of the Chicago Linguistic Society (183–228). Chicago: University of Chicago.
Landone, E.
2012 Discourse markers and politeness in a digital forum in Spanish.
Journal of Pragmatics, 44(13), 1799–1820.
Lazard, G.
2001 On the grammaticalization of evidentiality.
Journal of Pragmatics, 33(3), 359–367.
Lipski, J. M.
2002 Subject pronoun usage among Spanish dialects. Unpublished manuscript.
[URL]
Lyons, J.
1977 Semantics: Volume 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J.
1995 Linguistic semantics: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Nuyts, J.
2015 Subjectivity: Between discourse and conceptualization.
Journal of Pragmatics, 86, 106–110.
Page, R.
2012 The linguistics of self-branding and micro-celebrity in Twitter: The role of hashtags.
Discourse and Communication, 6(2), 181–201.
Page, R.
2014 Saying ‘sorry’: Corporate apologies posted on Twitter.
Journal of Pragmatics, 62, 30–45.
Palmer, F. R.
1986 Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press.
Plungian, V.
2010 Types of verbal evidentiality: An overview. In
G. Diewald, &
E. Smirnova (Eds.),
Linguistic realization of evidentiality in European languages (15–59). Berlin: Mouton de Gruyter.
Posio, P.
2011 Spanish subject pronoun usage and verb semantics revisited: First and second person singular subject pronouns and focusing of attention in spoken Spanish.
Journal of Pragmatics, 43(3), 777–798.
Posio, P.
2012 The functions of postverbal pronominal subjects in spoken Peninsular Spanish and European Portuguese.
Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics, 5(1), 149–190.
Posio, P.
2013 The expression of first-person-singular subjects in spoken Peninsular Spanish and European Portuguese: Semantic roles and formulaic sequences.
Folia Linguistica, 47(1), 253–291.
Posio, P.
2014 Subject expression in grammaticalizing constructions: The case of creo and ancho ‘I think’ in Spanish and Portuguese.
Journal of Pragmatics, 63, 5–18.
Real Academia Española: Banco de datos (CREA)
Corpus de referencia del español actual.
[URL]
Rodríguez Louro, C., & Harris, T.
2013 Evolution with an attitude: The grammaticalisation of epistemic/evidential verbs in Australian English.
English Language & Linguistics, 17, 415–443.
de Saeger, B.
2007 Usos y significados del verbo ‘creer’. In
I. Castellón Masalles, &
A. Fernández Montraveta (Eds.),
Perspectivas de análisis de la unidad verbal (81–92). Barcelona: Universitat de Barcelona.
de Schepper, K., & de Hoop, H.
2012 Construction-dependent person hierarchies. In
W. Abraham, &
E. Leiss (Eds.),
Modality and Theory of Mind across languages (383–403). Berlin: Mouton de Gruyter.
Travis, C. E., & Torres Cacoullos, R.
2012 What do subject pronouns do in discourse? Cognitive, mechanical and constructional factors in variation.
Cognitive Linguistics, 23, 711–748.
Van Valin, R. D.
2001 An introduction to syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by
Cited by 2 other publications
Martínez Vázquez, Montserrat
This list is based on CrossRef data as of 22 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.