References (37)
References
Primary sources
Brollo, Basilio, 1694. Hanzi xiyi 漢字西譯 — Sinicarum Litterarum Europea Expositio Dictionarium sinico—latinum suis fratribus sinicae missionis tyronib. Elaboratum per frem Basilio a Glemona ordinis minorum strictioris observantiae Venetae D. Antonijs Provinciae alumnum: Anno Dei MDCXCIV. Manuscript copy “Rinucci 22”.Google Scholar
. 1699. Dictionarium secundum Sinico Latinum a Reverendissimo Patre Basilio a Glemona ordinis minorum Vicario Apostolico Provinciae Xèn Si¯ in Regno Sinarum, elaboratum. Manuscript copy “Vaticana. Estr. or. 3”.Google Scholar
Díaz, Francisco. ca. 1640-1641. Vocabulario de Letra China con la Explicacion Castellana hecho con gran propriedad y abundancia de palabras por el Padre F. Francisco Diaz de la Orden de Predicadores ministro incansable en esto Reyno de China. Staatsbibliothek in Berlin (Sign: Ms. sin. 13) (now in the Jagiellońska Library in Krakow). [Undated copy from the second half of the 17th century].Google Scholar
Hanyu da cidian bianji weiyuanhui 汉语大词典编辑委员会. 1990. Hanyu da cidian 汉大字典, vol. VIII1. Chengdu: Sichuan cishu chubanshe 四川辞书出版社.Google Scholar
Mei Yingzuo 梅膺祚. 1615. Zihui 字彙. Twelve1 volumes. China: n.p., 43rd year of Wanli 萬曆.Google Scholar
Xu Shen 許慎. 100 ca. Shuowen jiezi 說文解字.
Yu Desheng 虞德升. 1684. Xiesheng pinzijian 諧聲品字箋. China: n.p., engraved in the 12th Year of Kangxi (1673), reprinted in the 23rd Year (1684).Google Scholar
Secondary sources
Bertuccioli, Giuliano. 1972. “Basilio Brollo”. Dizionario biografico degli italiani, 151. 454–456. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Available at: [URL]/ (last access: November 29, 2024).Google Scholar
Bottéro, Françoise & Christoph Harbsmeier. 2008. “The Shuowen jiezi Dictionary and the Human Sciences in China”. Asia Major 21:1. 249–271.Google Scholar
Bussotti, Michela. 2023. “«Not Only Brollo»: Manuscripts of bilingual Chinese dictionaries and their layout”. Mastering Languages, Taming the World. The Production and Circulation of European Dictionaries and Lexicons of Asian Languages (16th–19th Centuries) ed. by Michela Bussotti & François Lachaud, 217–268. Paris: École française d’Extrême-Orient.Google Scholar
Caboara, Marco. 2022. Regnum Chinae. The Printed Western Maps of China to 1735. Leiden & Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Camps, Arnulf & Pat McCloskey. 1995. The Friars Minor in China (1294–1955). Especially the Years 1925–55. Rome: General Secretariat for Missionary Evangelization/ General Curia, OFM/ New York: Franciscan Institute St. Bonaventure University.Google Scholar
Cams, Mario. 2017. Companions in Geography: East-West Collaboration in the Mapping of Qing China (c.1685–1735). East and West: Culture, Diplomacy and Interactions. Leiden & Boston: Brill.Google Scholar
Catto, Michela. 2013. “Nicolai, Giovan Francesco”. Dizionario biografico degli italiani, LXXVIII. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Available at: [URL] (last access: November 29, 2024).Google Scholar
D’Arelli, Francesco. 1995. “La Sacra Congregatio de Propaganda Fide e la Cina nei secoli XVII–XVIII: le missioni, la Procura ed i Procuratori nella documentazione dell’Archivio storico di Roma”. Annali dell’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Rivista del Dipartimento di Studi Asiatici e del Dipartimento di Studi e Ricerche su Africa e Paesi Arabi 55:2. 216–223. Napoli: Istituto Universitario Orientale.Google Scholar
De Troia, Paolo, ed. 2009. Giulio Aleni, Geografia dei paesi stranieri alla Cina. (= Collana Opera Omnia, 1). Brescia: Fondazione Civiltà Bresciana.Google Scholar
. 2010. L’imago mundi europea nella Cina del XVI e XVII secolo: alcuni problemi relativi alla traduzione del Zhifang waiji ”. La Cina e il mondo. Atti dell’XI convegno dell’Associazione Italiana Studi Cinesi, Roma 22–24 febbraio 2007 ed. by Paolo De Troia, 531–540. Roma: Edizioni Nuova Cultura.Google Scholar
Dong Fangjun 董方军, Liu Zhongxiao 刘忠孝. 2018. “Yi he zhengyuan kao 沂河正源考”. Chunqiu 春秋 21. 63.Google Scholar
Kuiper, Koos. 2005. Catalogue of Chinese and Sino-Western Manuscripts in the Central Library of Leiden University — Laidun daxue zong tushuguan cang Zhong-Xi wen chaoben yu shougao mulu 萊頓大學總圖書館藏中西文抄本與手稿目. (= Bibliotheca Universitatis Leidensis, codices manuscripti, 33). Leiden: Legatum Warnerianum in Leiden University Library.Google Scholar
Litian, Swen. 2021. Jesuit Mission and Submission: Qing Rulership and the Fate of Christianity in China, 1644–1735 . (= East and West, 9). Leiden & Boston: Brill.Google Scholar
Masini, Federico. 2000. “Materiali lessicografici sulla lingua cinese redatti dagli occidentali fra ’500 e ’600: i dialetti del Fujian”. Cina 281. 53–79.Google Scholar
. 2005. “Chinese Dictionaries Prepared by Western Missionaries in the Seventeenth and Eighteenth Centuries”. Encounters and Dialogues: Changing Perspectives on Chinese-Western Exchanges from the Sixteenth to Eighteenth Centuries ed. by Wu Xiaoxin, 179–193. Nettetal: Steyler Verlag.Google Scholar
. 2017. “Chinese Missionary Linguistics: A New Field of Research”. Chinese Missionary Linguistics ed. by Davor Antonucci & Pieter Ackerman, 15–31. (= Leuven Chinese Studies, 34). Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, KU Leuven.Google Scholar
Mensaert, Georgius, Fortunato Margiotti & Antonio Sixto Rosso. 1961. Sinica Franciscana. Volumen VI1. Relationes et epistolas fratrum minorum italorum in Sinis (saeculis XVII et XVIII). Roma: apud Collegium S. Antonii.Google Scholar
Metzler, Josef. 1971. “Foundation of the Congregation ‘de Propaganda Fide’ by Gregory XV”. Sacrae Congregationis de Propaganda Fide Memoria Rerum: 350 anni a servizio delle missioni, 1622–1972, vol. I:1. 79–111. Freiburg: Herder.Google Scholar
Needham, Joseph. 1959. Science and Civilisation in China. Volume 31: Mathematics and the Sciences of the Heavens and the Earth. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Polmonari, Simonetta. 2009. S. Padre Basilio Brollo da Gemona in dialogo con la cultura cinese. Vicenza: LIEF.Google Scholar
Raini, Emanuele. 2010. Sistemi di romanizzazione del cinese mandarino nei secoli XVI–XVIII. PhD Thesis. Roma: Sapienza Università di Roma.Google Scholar
. 2025 (forthcoming). “Early Manuscript Chinese-European Dictionaries: A Glimpse into the Cross-linguistic Minds of Their Authors”. Polyglossia, Teaching and Contact across Early Modern Europe and Asia. Polyglot Encounters, ed. by Donatella Montini et al. Turnhout: Brepols.Google Scholar
Rui Feng, Linda. 2018. “Can Lost Maps Speak? Toward a Cultural History of Map Reading in Medieval China”. Imago Mundi 70:2. 169–182. DOI logoGoogle Scholar
Schottenhammer, Angela, ed. 2008. The East Asian “Mediterranean”: Maritime Crossroads of Culture, Commerce and Human Migration. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.Google Scholar
. 2012. “The ‘China Seas’ in World History: A General Outline of the Role of Chinese and East Asian Maritime Space from its Origins to c. 1800”. Journal of Marine and Island Cultures 1:2. 63–86. DOI logoGoogle Scholar
Sen, Tansen & Victor H. Mair. 2012. Traditional China in Asian and World History. Ann Arbor, MI: Association for Asian Studies.Google Scholar
Standaert, Nicolas. 2001. Handbook of Christianity in China, I 1, 635–1800. Leiden & Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Yang Huiling 杨慧玲. 2023. “Chinese Lexical Traditions in Basilio Brollo’s Dictionarium Sinico-Latinum ”. Mastering Languages, Taming the World. The Production and Circulation of European Dictionaries and Lexicons of Asian Languages (16th–19th Centuries) ed. by Michela Bussotti & François Lachaud, 269–290. Paris: École française d’Extrême-Orient.Google Scholar
Zhang, Qiong. 2015. Making the World on Their Own. Chinese Encounters with Jesuit Science in the Age of Discovery. Leiden & Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Zwartjes, Otto. 2024. Missionary Grammars and Dictionaries of Chinese: The contribution of seventeenth century Spanish Dominicans. (= Studies in the History of the Language Sciences, 131). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar