Notes on the beginnings of systematic dialect description and comparison in Chinese
When 19th-century Westerners first began applying modern methods to Chinese linguistics, they were heavily influenced by Chinese phonological traditions. This influence is apparent in a number of their methodological decisions. For instance, they do not seem to have resolved their difficulties distinguishing plain from aspirated obstruents until they copied Chinese sources. Their work in comparative dialectology was almost always dominated by the Chinese rime-table tradition. Even the systems of universal orthography they developed for Chinese incorporated traditional Chinese tonal symbols. Yet these Western sinologists seem to have made little attempt to communicate their own work to Chinese scholars in a formal way; though they were influenced by Chinese ideas, they published their work in the main for other Westerners, with the result that their new synthesis did not directly influence native Chinese linguistics.
Published online: 01 January 1997
Cited by 5 other publications
Paternicò, Luisa M.
This list is based on CrossRef data as of 13 may 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Âng Uî-jîn 洪惟仁
Baldwin, Caleb Cook
Bridgman, Elijah Coleman
1836 “Proposal for Forming a Comparative Vocabulary of All the Indo-Chinese Languages”. Calcutta Christian Observer 5:10.n.p. (Repr., with additional material, as “‘Proposal for Forming a Comparative Vocabulary of All the Indo-Chinese Languages,’ Together With a Plan of the Vocabulary”. Chinese Repository 5:6(1836), Article v.71–76.)
Callery [Calleri], Joseph Marie
1842 “New Orthography Adopted for Representing the Sounds of Chinese Characters, by the Roman Alphabet, in the National Language and the Dialects of Canton and Fukien”. Ibid. 11:1, Article II.28–44. [Unsigned but probably by Williams or perhaps Bridgman; contains material very similar to S. Williams 1844.]
Chyan Dahshin 錢大昕
Elman, Benjamin A.
Fenyunn. Jianghwu Chyydwu Fenyunn Tsuoyaw Herjyi
de Francis, John
Gibson, John Campbell
Gonçalves, Joaquim Affonso
de Guignes, Chrêtien Louis Joseph
Ingle, James Addison
Jones, Sir William
LaTourette, Kenneth Scott
Lepsius, Carl Richard
Maclay, Robert Samuel & Caleb C. Baldwin
Medhurst, Walter Henry
1815–23 Dictionary of the Chinese Language. 6 vols. Macao: The Honorable East India Company’s Press. [Part I, Vol I: 1815; Part I, Vol II: 1822; Part I, Vol III: 1823; Part II, Vol I: 1819; Part II, Vol II: 1820; Part III, English and Chinese: 1822 (Part II repr., 2 vols. Shanghai: London Mission Press, and London: Trübner & Co. 1865).]
Morrison, William T.
Norman, Jerry L. & W. South Coblin
Piton, Charles Ph
Pulleyblank, Edwin G.
Rask, Rasmus Kristian
Rémusat, Jean Pierre Abel
Schaank, Simon Hartwich
Shyrwuu In. Hueyjyi Yeaswu Tong Shyrwuu In
Soothill, William E.
Wade, Sir Thomas Francis
Williams, Frederick Wells
Williams, Samuel Wells