Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 30:3 (2003) ► pp.389406
References (65)
References
Anscombre, Jean-Claude. 1977. “La problématique de l’illocutoire dérivé”. Langage et société 21.17–41. Paris: Maison des Sciences de l’Homme.Google Scholar
. 1979a. “Délocutivité benvenistienne, délocutivité généralisée et performativité”. Langue française 421.69–84. DOI logoGoogle Scholar
. 1979b. “Délocutivité généralisée et rapports syntaxe/ sémantique”. Recherches linguistiques 81.5–43. Université de Paris VIII-Vincennes.Google Scholar
. 1980. “Voulez-vous dériver avec moi?”. Communications 321.61–124. DOI logoGoogle Scholar
. 1981. “Marqueurs et hypermarqueurs de dérivation illocutoire: notions et problèmes”. Cahiers de linguistique française 31.5–124. Unité de Linguistique Française, Faculté des Lettres, Université de Genève.Google Scholar
. 1982. “Un essai de caractérisation de certaines locutions verbales”. Recherches Linguistiques 101.5–37. Paris: Unversité de Paris VIII – Vincennes.Google Scholar
. 1985a. “Onomatopées, délocutivité et autres blablas”. Revue Romane 20:2.69–207.Google Scholar
. 1985b. “De l’énonciation au lexique: Mention, citativité, délocutivité”. Langages 801.9–34. DOI logoGoogle Scholar
Anscombre, Jean-Claude, Françoise Létoublon & Alain Pierrot. 1987. “Speech Acts Verbs, Linguistic Action Verbs and Delocutivity”. Linguistic Action: Some empirical-conceptual studies éd. par Jef Verschueren (= Advances in Discourse Processes, 22), 45–67. Norwood, N. J. Ablex.Google Scholar
Anscombre, Jean-Claude & Alain Pierrot. 1984. “Y-a-t-il un critère de performativité en latin?”. Linguisticae Investigationes 8:1.1–19. DOI logoGoogle Scholar
. 1985. “Noms d’action et performativité en latin”. Latomus 44: 2.351–369.Google Scholar
Austin, John Langshaw. 1962. How to Do Things with Words. London: Oxford University Press. [Trad. française, Quand dire, c’est faire. Paris: Le Seuil, 1970.]Google Scholar
Benveniste, Emile. 1958a. “De la subjectivité dans le langage”. Journal de Psychologie 511.257–265. (Repris dans Benveniste 1966.258–266.)Google Scholar
. 1958b. “Les verbes délocutifs”. Studia Philologica et litteraria in honorem L. Spitzer ediderunt Anna G. Hatcher et K. L. Selig, 5–63. Bern: Francke. (Repris dans Benveniste 1966.277–285.)Google Scholar
. 1966. Problèmes de Linguistique générale. [Vol. I1]. Paris: Gallimard. [Trad. anglaise, Problems in General Linguistics, Gainesville: University of Florida Press, 1971.]Google Scholar
Bravmann, Meïr M.. 1968. “An Arabic Parallel to benedicere ”. Arabica 15:3.317–322. DOI logoGoogle Scholar
Brekle, Herbert Ernst. 1976. “Delokutive Verben: Ein sprechakttheoretisch fundierte Wordbildungstyp”. Akten des 10. Linguistischen Kolloquiums, Tübingen 1975, vol. II1: Grammatik éd. par Kurt Braunmüller & Wilfried Kürschner, 69–76. Tübingen: Max Niemeyer. [Également publié dans Sprachwissenschaft 11.357–378 (1976).]Google Scholar
Büchi, Eva. 1995. “Typologie des délocutifs galloromans”. Estudis de lingüística i filologia oferts a Antoni M. Badia i Margarit, vol. I1, 141–163. Barcelone: Publications de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar
Chambon, Jean-Pierre. 1986. “Les noms propres délocutifs: I. Note sur un cas inaperçu de délocutivité”. Nouvelle Revue d’Onomastique 7–81.159–166. DOI logoGoogle Scholar
. 1987. “Les noms propres délocutifs: II. Quelques exemples toponymiques, Nouvelle Revue d’Onomastique 9–101.109–111. DOI logoGoogle Scholar
. 1988a. “Deux délocutifs rimbaldiens”. Rimbaud Vivant 271.25–28. Mézières.Google Scholar
. 1988b. “Histoires de délocutifs: Éclaircissements complément-aires sur Laïtou”. Parade Sauvage 41.65–76.Google Scholar
. 1989a. “‘LIBERTÉ, EGALITÉ, FRATERNITÉ’: Note sur la réception odonymique de la devise de la République”. Nouvelle Revue d’Onomastique 13/141.3–6. DOI logoGoogle Scholar
. 1989b. “Démimologiques: Délocutivité et zoonymie dans le domaine galloroman”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 84:1.80–109. DOI logoGoogle Scholar
. 1990. “Une catégorie souvent négligée de noms de personne: les délocutifs. Quelques problèmes de reconnaissance et de classement (domaine français)”. Dictionnaire historique des noms de famille romans: Actes du 1er Colloque PatRom (Trèves, 10–13 Décembre 1987) éd. par Dieter Kremer, 129–137. Tübingen: Max Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
. 1991. “Ornythonymes délocutifs en franco-québécois”. Langues et linguistique 171.141–146.Google Scholar
. 1992. “Verbes et noms délocutifs tirés de huchements: esquisse d’une classification”. ITL-Review of Applied Linguistics 97/981.27–45. DOI logoGoogle Scholar
Conte, Maria-Elisabeth. 1984. “Délocutivité, performativité, contre-performativité”. E. Benveniste aujourd’hui: Actes du colloque international du CNRS (Université de Tours, 28–30 Novembre 1983), vol. I1, 65–76. Paris: Société pour l’Information Grammaticale.Google Scholar
Cornulier, Benoît de. 1976. “La notion de dérivation délocutive”. Revue de linguistique romane 401.116–144.Google Scholar
Darms, Georges. 1980. “Problèmes de la formation délocutive des mots”. Museum Helveticum 37:4.201–211.Google Scholar
Debrunner, Albert. 1956. “Zur Hypostasierung von Wünschen und dergleichen”. Festschrift für Max Vasmer zum 70. Geburtstag, 113–123. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Google Scholar
Dimitrescu, Florica. 1961. “Despre verbele « delocutive »”. Studii şi Cercetă ri Lingvistice 31.307–311.Google Scholar
Dixon, R. M. W. 1977. “Delocutive Verbs in Dyirbal”. Studies in Descriptive and Historical Linguistics. Festschrift for Winfred P. Lehmann ed. by Paul J. Hopper, 21–38. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ducrot, Oswald. 1972. Dire et ne pas dire. Paris: Hermann. (2e éd., 1980.)Google Scholar
. 1975. “Je trouve que”. Semantikos 1:1.63–88. (Repris dans Oswald Ducrot et al., Les Mots du discours, chapter 2, 57–92. Paris: Minuit, 1980.)Google Scholar
. 1977a. “L’énonciation dans la description linguistique”. Actes de la Session de Linguistique de Bourg Saint-Maurice, 6–10 Septembre 1976, 1–47. Paris.Google Scholar
. 1977b. “Illocutoire et performatif”. Linguistique et Sémiologie 41.17–53. Lyon: Presses Universitaires. (Repris dans Ducrot 1980 [1972].279–305.)Google Scholar
. 1980. “Analyses pragmatiques”. Communications 321.11–60. DOI logoGoogle Scholar
. 1984. Le dire et le dit. Paris: Minuit.Google Scholar
Fleisch, Henri. 1968. L’arabe classique: Esquisse d’une structure linguistique. Nouvelle édition, revue et augmentée. Beyrouth: Dar el-Machreq Editeurs.Google Scholar
. 1979. Traité de Philologie arabe. Vol. II: Pronoms, morphologie verbale, particules. Beyrouth: Dar el-Machreq Editeurs.Google Scholar
Frandin, B. 1979. “Un mot d’excuse”. Semantikos 31.1–26.Google Scholar
Hillers, Delbert R. 1967. “Delocutive Verbs in Biblical Hebrew”. Journal of Biblical Literature and Exegesis 86:10.320–324. DOI logoGoogle Scholar
Larcher, Pierre. 1983. “Dérivation délocutive, grammaire arabe, grammaire arabisante et grammaire de l’arabe”. Arabica 30:3.246–266. DOI logoGoogle Scholar
. 1985. “Vous avez dit ‘délocutif’?”. Langages 801.99–124. DOI logoGoogle Scholar
. 1997. Compte rendu de Sublet (1991). Arabica 44:1.159–163. DOI logoGoogle Scholar
. 1998. “Un cas remarquable de ‘délocutivité’ en arabe classique”. Mélanges pour le 25ème anniversaire des études arabes à l’Université de Toulouse-Le Mirail. Textes recueillis par Abdellatif Ghouirate, Michel Quitout & Mansour Sayah, 81–93. Toulouse: AMAM, Université de Toulouse Le Mirail.Google Scholar
Létoublon, Françoise. 1980. “Le vocabulaire de la supplication en grec: Performatif et dérivation délocutive”. Lingua 521.325–336. DOI logoGoogle Scholar
. 1980. “Alibi, lavabo et quolibet”. Sémantikos 4:2.47–54.Google Scholar
. 1987. “Comment faire des choses avec des mots grecs: Les actes de langage dans la langue grecque”. Cahiers de Philosophie Ancienne N° 5, Cahiers du Groupe de Recherches sur la philosophie du langage n° 6 et 7 Philosophie du langage et grammaire dans l’Antiquité, 65–90. Bruxelles: Editions Ousia; Grenoble: Université des Sciences sociales.Google Scholar
. 1988a. “Dérivés d’onomatopées et délocutivité”. Hêdiston Logodeipnon-Lopopédies Mélanges de Philologie et de linguistique grecques offerts à Jean Taillardat, 137–157. Paris: Peeters-Selaf.Google Scholar
. 1988b. “A votre santé, adieu et au diable: Rites et formules de libation, de salut et de malédiction”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 83:1.89–110. DOI logoGoogle Scholar
Mignot, Xavier. 1981. “ Salutare en latin, saluer en français sont-ils bien des verbes délocutifs?”. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 76:1.327–344.Google Scholar
. 1985. “Y-a-t-il des verbes délocutifs en latin?”. Syntaxe et latin: Actes du IIe Congrès international de linguistique latine, 28–31Mars 1983 Aix en Provence éd par Christian Touratier, 505–512. Aix-en-Provence: Publications de l’Université de Provence.Google Scholar
Milner, Jean-Claude. 1978. De la syntaxe à l’interprétation: Quantités, insultes, exclamations. Paris: Le Seuil.Google Scholar
Rey-Debove, Josette. 1975. “Benveniste et l’autonymie: les verbes délocutifs”. Travaux de linguistique et littérature 12:1.245–251. Strasbourg.Google Scholar
Récanati, François. 1978. “Performatifs et délocutifs: à propos du verbe s’excuser”. Semantikos 2:2/3.69–87.Google Scholar
. 1979. “Encore un mot d’excuse ”. Semantikos 31.27–44.Google Scholar
. 1981. Les énoncés performatifs. Paris: Minuit.Google Scholar
Ruwet, Nicolas. 1982. Grammaire des insultes et autres études. Paris: Le Seuil.Google Scholar
Searle, John R. 1975. “Indirect Speech Acts”. Speech Acts ed by Peter Cole & Jerry L. Morgan (= Syntax and Semantics, 3), 59–82. New York: Academic Press. (Repris dans Expression and Meaning, Cambridge: Cambridge University Press, 1979; trad. française, Sens et Expression, Paris: Minuit, 1982.)Google Scholar
Sublet, Jacqueline. 1991. Le voile du nom: Essai sur le nom propre arabe. Paris: PUF.Google Scholar
Swiggers, Pierre. 1989. “Une classe de noms propres: ‘les rétrolocutifs’”. Nouvelle Revue d’Onomastique 13/141.157–164. DOI logoGoogle Scholar
Wehr, Hans. 1953. “Zur Funktion arabischer Negationen”. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 1031.27–39.Google Scholar
Wagenvoort, Hendrik. 1956. Studies in Roman Literature, Culture and Religion. Leiden: E. J. Brill.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Namer, Fiammetta & Evelyne Jacquey
2013. Word Formation Rules and the Generative Lexicon: Representing Noun-to-Verb Versus Verb-to-Noun Conversion in French. In Advances in Generative Lexicon Theory [Text, Speech and Language Technology, 46],  pp. 385 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.