Article published In:
Historiographia Linguistica
Vol. 38:3 (2011) ► pp.293324
References (52)
References
A. Primary Sources
Champlain, Samuel de. 1632. Les voyages de la Nouvelle France. Paris: Claude Collet.Google Scholar
Crespieul, François de, S.J. 2006 [1686]. Pretiosa Mors Quorumdam Algonquiniorum Et Montanensium, Mort précieuse de certains Algonquins et Montagnais: Éloge des Montagnais. Transcribed and translated by Léo-Paul Hébert. Joliette, P.Q.: [Léo-Paul Hébert].Google Scholar
Fabvre, Bonaventure, S.J. 1970 [1696]. Racines montagnaises. Transcribed by Lorenzo Angers & Gérard E. McNulty. Québec: Université Laval.Google Scholar
Hébert, Léo-Paul, ed. 1976 [1686–1780]. Le troisième registre de Tadoussac: Miscellaneorum Liber. Montréal: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
, ed. 1982 [1759–1784]. Le quatrième registre de Tadoussac: Magnus Liber. Sillery: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
, ed. 1994 [1638–1690]. Le registre de Sillery, 1638–1690. Sainte-Foy: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
JR : Thwaites, Reuben Gold, ed. 1896–1901 [1610–1791]. The Jesuit Relations and Allied Documents. 731 vols. Cleveland, Ohio: Burrows Brothers.Google Scholar
La Brosse, Jean-Baptiste de, S.J. 1766–1772. “Radicum Montanarum Silva”. Manuscript. Ottawa: Deschâtelets Archives.Google Scholar
1767. Nehiro-Iriniui Aiamihe Massinahigan, Shatshegutsh, Mitinekapitsh, Iskuamiskutsh, Netshekatsh, Misht’, Assinitsh, Shekutimitsh, Ekuanatsh, Ashuabmushuanitsh, Piakuagamitsh, Gaie Missi Missi Nehiro-Iriniui Astshitsh Ka Tatjits,Ka Kueiasku Aiamihatjits Ka Utshi. Uabistiguiatsh [Québec]: Massinahitsetuau, Broun gaie Girmor.Google Scholar
1768. “Montanicae Linguae Elementa”. Manuscript. Ottawa: Deschâtelets Archive.Google Scholar
Larouche, Léonidas, S.J., ed. 1972 [1668–1700]. Le second registre de Tadoussac, 1668–1700. Montréal: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
Laure, Pierre, S.J. 1988 [1823 copy of 1726 manuscript]. Apparat français-montagnais. Transcribed by David E. Cooter. Sillery, Québec: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
Le Clercq, Chrétien, O.F.M. 1881 [1691]. First Establishment of the Faith in New France. Ed. by John G[ilmary] Shea. New York: John G. Shea.Google Scholar
MNF : Campeau, Lucien, S. J., ed. 1994 [1647–1650]. Le témoignage du sang (1647–1650). (= Monumenta Novae Franciae, 7.) Rome: Institutum Historicum Societatis Iesu; Montréal: Editions Bellarmin.Google Scholar
Sagard, Gabriel Theodat, O.F.M. 1866a [1636]. Histoire du Canada et voyages que les frères mineurs Recollects y ont faicts pour la conversion des infidèles depuis l’an 1615. Vol. I1. Ed. by W. Edwin Tross. Paris: Librairie Tross.Google Scholar
1866b [1636]. Histoire du Canada et voyages que les frères mineurs Recollects y ont faicts pour la conversion des infidèles depuis l’an 1615. Vol. II1. Ed. by W. Edwin Tross. Paris: Librairie Tross.Google Scholar
Silvy, Antoine, S.J. 1974 [c.1678–1690, see note 8]. Dictionnaire montagnais-français (ca. 1678–1684). Transcribed by Lorenzo Angers, David E. Cooter & Gérard E. McNulty. Québec: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
B. Secondary Sources
Anderson, Emma. 2007. The Betrayal of Faith: The tragic journey of a colonial native convert. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.Google Scholar
Axtell, James. 2000. “Babel of Tongues: Communicating with the Indians in Eastern North America”. The Language Encounter in the Americas, 1492–1800 ed. by Edward G. Gray & Norman Fiering, 15–60. New York: Berghahn.Google Scholar
Baraga, Frederic. 1878. A Dictionary of the Otchipwe Language: Explained in English. Montreal: Beauchemin & Valois.Google Scholar
Beaulieu, Alain. 1990. Convertir les fils de Caïn: Jésuites et amérindiens nomades en Nouvelle-France, 1632–1642. Québec: Nuit Blanche Editeur.Google Scholar
Bishop, John E. 2006. Comment dit-on Tchistchimanisi8 en Français? The translation of Montagnais ecological knowledge in Antoine Silvy’s Dictionnaire Montagnais-Français (ca.1678–1684). M.A. thesis, Memorial University of Newfoundland, St. John’s, Nfld.Google Scholar
2010. “Qu’y a-t-il de si drôle dans la chasse au canard? Ce que les ouvrages linguistiques nous disent de la rencontre entre les Jésuites et les Nehiraw-Iriniw ”. Tangence 921.39–66. DOI logoGoogle Scholar
Brousseau, Kevin. 2009. Medials in the Historical Cree-Montagnais-Naskapi Dialect of Nêhirawewin. M.A. thesis, Université de Québec à Montréal.Google Scholar
Cooter, David Eaton. 1989. “L’apparat français-montagnais du Père Laure”. Papers of the Twentieth Annual Algonquian Conference ed. by William Cowan, 79–85. Ottawa: Carleton University Press.Google Scholar
Cottier, Jean-François. 2011. “Les lettres et les mots: Édition des deux premiers chapitres des Montanicae Linguae Elementa de Jean-Baptiste De La Brosse, S.J. (c.1768)”. Rursus [online] 61.Google Scholar
Dragon, Antonio & Adrien Pouliot. 1971. Trente robes noires au Saguenay. Chicoutimi: Société historique du Saguenay.Google Scholar
Frawley, William, Kenneth C. Hill & Pamela Munro. 2002. Making Dictionaries: Preserving indigenous languages of the Americas. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Frenette, Jacques. 2003. “La pétition montagnaise du 1er Février 1843: Chasse, pêche et agriculture à Baie des Escoumins”. Recherches amérindiennes au Québec 331.105–114.Google Scholar
Goddard, Ives. 1996. “The Description of the Native Languages of North America before Boas”. Handbook of North American Indians, Vol. 171: Languages ed. by Ives Goddard, 17–42. Washington: Smithsonian Institution.Google Scholar
Gray, Edward G. 2000. “Missionary Linguistics and the Description of ‘Exotic’ Languages”. History of the Language Sciences: An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present ed. by Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe & Kees Versteegh, Tome I1, 929–937. Berlin & New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Hanzeli, Victor Egon. 1969. Missionary Linguistics in New France: A study of seventeenth- and eighteenth-century descriptions of American Indian languages. The Hague: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Harvey, Christopher. 2005. Sound Change in Old Montagnais. M.A. thesis, University of Manitoba, Winnipeg.Google Scholar
Hébert, Léo-Paul. 1984. Histoire ou légende? Jean-Baptiste de la Brosse. Montréal: Bellarmin.Google Scholar
Hewson, John. 1973. Review of Fabvre (1970). International Journal of American Linguistics 391.191–194. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. “The Study of the Native Languages of North America: The French Tradition”. In History of the Language Sciences: An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present ed. by Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe & Kees Versteegh, Tome I1, 966–973. Berlin & New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Hüllen, Werner. 1999. English Dictionaries, 800–1700: The topical tradition. Oxford & New York: Clarendon Press & Oxford University Press.Google Scholar
Karttunen, Frances E. & James Lockhart. 1976. Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Le Jeune, Paul, Alain Beaulieu & Alexandre Dubé. 1999. Un Français au “royaume des bestes sauvages”, 1634. Montréal: Comeau & Nadeau.Google Scholar
Le Jeune, Paul & Guy Laflèche. 1973. Le missionnaire, l’apostat, le sorcier. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.Google Scholar
Leahey, Margaret J. 1995. “‘Comment peut un muet prescher l’évangile?’ Jesuit Missionaries and the Native Languages of New France”. French Historical Studies 191.105–131. DOI logoGoogle Scholar
LeClaire, Nancy & George Cardinal. 1998. Alberta Elders’ Cree Dictionary / Alperta Ohci Kehtehayak Nehiyaw Otwestamakewasinahikan. Ed. by Earle H. Waugh. Edmonton, Alta.: University of Alberta Press.Google Scholar
Lerner, Isaias. 2000. “Spanish Colonization and the Indigenous Languages of America”. The Language Encounter in the Americas, 1492–1800 ed. by Edward G. Gray & Norman Fiering, 281–292. New York: Berghahn.Google Scholar
Lockhart, James. 1992. The Nahuas after the Conquest: A social and cultural history of the Indians of Central Mexico, sixteenth through eighteenth centuries. Stanford, Calif.: Stanford University Press.Google Scholar
MacKenzie, Marguerite. 1980. Towards a Dialectology of Cree-Montagnais-Naskapi. Ph.D. thesis, University of Toronto.Google Scholar
Mailhot, José. 1992. “Deux lettres montagnaises du XVIIIe siècle”. Recherches amérindiennes au Quebec 221.3–16.Google Scholar
Michelson, Truman. 1939. Linguistic Classification of Cree and Montagnais-Naskapi Dialects. Washington, D.C.: Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institution.Google Scholar
Pentland, David H. 1977a. Nêhiyawasinahikêwin: A standard orthography for the Cree language. Regina: Saskatchewan Indian Federated College & Federation of Saskatchewan Indians.Google Scholar
1977b. “Proto-Algonquian Stop Clusters in Cree-Montagnais”. International Journal of American Linguistics 431.154–156. DOI logoGoogle Scholar
Smith-Stark, Thomas Cedric. 2005. “Phonological Description in New Spain”. Missionary Lingustics II, Linguistica Misionera II: Orthography and Phonology: Selected Papers from the Second International Conference on Missionary Linguistics, Sao Paulo, 10–13 March 2004 ed. by Otto Zwartjes & Cristina Altman, 3–64. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
. 2009. “Lexicography in New Spain (1492–1611)”. Missionary Linguistics IV, Linguistica Misionera IV: Lexicography: Selected Papers from the Fifth International Conference on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatan, 14–17 March 2007 ed. by Otto Zwartjes, Ramón Arzápalo Marín & Thomas Cedric Smith-Stark, 3–82. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Tremblay, Manon. 2005. Les dictionnaires de la langue crie: Histoire et regard critique. M.A. thesis, Université de Montréal.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Emily Wilbourne & Suzanne G. Cusick
2021. Acoustemologies in Contact, DOI logo
Dionne, Fannie
2017. Nouveaux mots, nouveaux mondes : l’histoire de la Nouvelle-France à partir des documents en langue autochtone. Études canadiennes / Canadian Studies :82  pp. 67 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.