Translanguaging pedagogy
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 3.Strong versions of translanguaging
- 4.Response to strong versions of translanguaging
- 5.Emerging issues in translingually informed pedagogies
-
References
References (43)
References
Arnbjörnsdóttir B. and H. Ingvarsdóttir. 2018. “Simultaneous parallel code use.” In Language Development across the Life Span. ed. by B. Arnbjörnsdóttir and H. Ingvarsdóttir. Cham: Springer.
Baker, C. 2001. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (5th ed.). Bristol, U.K: Multilingual Matters.
Blommaert, J. and B. Rampton. 2011. “Language and superdiversity.” Diversities 13 (2): 1–20.
Bourne, J. 1988. “Natural acquisition” and a “masked pedagogy”. Applied Linguistics 9 (1): 83–99.
Canagarajah, S. 2011. “Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging.” The Modern Language Journal 95: 401–417.
Canagarajah, S. 2013. “Introduction.” In Literacy as translingual practice. Between communities and classrooms, ed. by S. Canagarajah, 1–10. New York: Routledge.
Canagarajah, S. and X. Gao. 2019. “Taking translingual scholarship farther.” English Teaching and Learning 43: 1–3.
Cenoz, J. 2017. “Translanguaging in school contexts: International perspectives.” Journal of Language, Identity and Education 16 (4): 193–198.
Charalambous, P. et al. 2016. “Limits to translanguaging: Insights from a conflict-affected context.” Working Papers in Urban Language & Literacies. Paper 190.
Coste, D. et al. 2009. Plurilingual and Pluricultural Competence. With a Foreword and Complementary Bibliography. [French version originally published in 1997]. Studies towards a Common European Framework of Reference for language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division.
Council of Europe. 2018. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg.
Coyle, D. et al. 2010. CLIL. Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Creese, A. 2017. “Translanguaging as an everyday practice.” In New Perspectives on Translanguaging in Education, ed. by B. Paulsrud et al., 1–9. Bristol: Multilingual Matters.
Creese, A. and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?” The Modern Language Journal 94: 103–115.
Cummins, J. 2008. “Teaching for transfer. Challenging the two solitudes assumption in bilingual education.” Encyclopedia of Language and Education 5: 65–76.
Cummins, J. et al. 2015. “Identity texts and academic achievement: Connecting the dots in multilingual school contexts.” TESOL Quarterly 49 (3): 555–581.
de Jong, E. et al. 2019. “A multilingualism-as-a resource orientation in dual language education.” Theory Into Practice 58 (2): 107–120. .
Ganuza, N. and C. Hedman. 2017. “Ideology versus practice. Is there a space for pedagogical translanguaging in mother tongue instruction?” In New Perspectives on Translanguaging in Education, ed. by B. Paulsrud et al., 208–225. Bristol: Multilingual Matters.
García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
García, O. et al. 2017. The Translanguaging Classroom, Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia, Pennsylvania: Caslon.
García, O. and T. Klein (eds.). 2016 Translanguaging with Multilingual Students. London: Routledge.
García, O. and Li Wei. 2013. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Griffiths, C. 2013. The Strategy Factor in Successful Language Learning. Bristol. Multilingual Matters.
Holmen, A. 2011. “Den gode gartner og ukrudtet, Om minoritetselever i grundskolens danskfag [The benevolent gardener and the wild weed. On minority students in the teaching of Danish in primary schools].” In Ret til dansk. Uddannelse, sprog og kulturarv [Right to Danish. Education, Languages, and Cultural Heritage], ed. by C. Haas et al., 31–116. Aarhus Universitetsforlag.
Hornberger, N. H. 2003. “Continua of biliteracy.” In Continua of Biliteracy: An ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in Multilingual Settings, ed. by N. H. Hornberger, 3–34. Clevedon: Multilingual Matters.
Jaspers, J. 2018. “The transformative limits of translanguaging.” Language & Communication 58: 1–10.
Jørgensen, J. N. et al. 2016. “Polylanguaging in superdiversity.” In Language and Superdiversity, ed. by K. Arnaut et al., 137–154. Abingdon: Routledge.
Larsen-Freeman, D. and L. Cameron. 2008. Complex Systems and Applied Linguistics. Cambridge University Press.
Li Wei. 2011. “Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235.
Mary, L. and A. S. Young. 2017. “From silencing to translanguaging: Turning the tide to support emergent bilinguals in transition from home to pre-school.” In New Perspectives on Translanguaging and Education, ed. by B. Paulsrud, et al., 107–128. Bristol: Multilingual Matters.
May, S. (ed.). 2014. The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York: Routledge
Nikula, T. and P. Moore. 2019. “Exploring translanguaging in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (2): 237–249.
Otsuji, E. and A. Pennycook. 2011. “Social inclusion and metrolingual practices.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (4): 413–426.
Oxford, R. 1990. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston: Heinle & Heinle.
Paulsrud, B. et al. (eds.). 2017. New Perspectives on Translanguaging and Education. Bristol: Multilingual Matters.
Piller, I. 2016. Linguistic Diversity and Social Justice. An Introduction to Applied Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Prada, J. and T. Nikula. 2018. “Introduction to the special issue: On the transgressive nature of translanguaging pedagogies.” EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 5 (2): 1–7.
Prinsloo, M. and L. Krause. 2019. “Translanguaging, place and complexity.” Language and Education 33 (2): 159–173. .
Rampton, B. et al. 2015. “Superdiversity and sociolinguistics.” Working Papers in Urban Language & Literacies 152.
Rosiers, K., et al. 2018. “Beyond the traditional scope of translanguaging. Comparing translanguaging practices in Belgian multilingual and monolingual classroom contexts.” Language and communication 61: 15–28.
Santa-Ana, O. 2004. Tongue-tied. The lives of multilingual children in public education. Lamham, Maryland: Rowmann and Littlefield.
Vogel, S. and O. García. 2017. “Translanguaging.” In Oxford Research Encyclopedia of Education, ed. by G. Noblit and L. Moll. Oxford: Oxford University Press.
Zavala, V. 2015. ““It will emerge if they grow fond of it”: Translanguaging and power in Quechua teaching.” Linguistics and Education 32: 16–26.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Tsai, Natalia
2020.
Polish – just like “another english”: perceptions of translanguaging and other bilingual practices in English and Polish FL classrooms in Taiwanese universities .
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 27
► pp. 367 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.