Do immigrant children profit from heritage language proficiencies?
The debate on effects of bi- and multilingualism is highly controversial, particularly when migrants’ heritage languages are involved. In this controversy Cummins’ interdependence hypothesis plays a major part. It assumes that knowledge, being achieved during first language acquisition, can be transferred during the acquisition process of further languages. This article is based on data that addresses the question of transfer from the heritage language of Turkish-German immigrant children to German as their second language. Additional data also provides results from children with Russian and Vietnamese heritage language. The study concentrates on children at an age when they usually enter the German education system (kindergarten or school). Structural equation modeling is used to examine cross-linguistic transfer in a cross-lagged panel design. Analyses show significant but small cross-lagged effects indicating that oral narrative proficiencies in the heritage language can predict parts of the change in proficiencies in German. Uncertainty about the findings remains due to evidence of unexplained third variable influence. The results call for more precision in the theoretical specification of conditions that regulate direction and amount of transfer outcomes.
References
Achterberg, J
2005 Zur Vitalität slavischer Idiome in Deutschland. Eine empirische Studie zum Sprachverhalten slavophoner Immigranten. Munich: Sagner.

Allison, P.D
2005 Causal inference with panel data. Paper presented at the American Sociological Association Annual Meeting.
[URL]
Berrington, A., Smith, P. & Sturgis, P
2006 An Overview of Methods for the Analysis of Panel Data. NCRM Methods Review Papers NCRM/007: ESRC National Centre for Research Methods.

Bollen, K
1989 Structural Equations with Latent Variables. New York NY: Wiley & Sons.


Bos, W., Bonsen, M., Baumert, J., Prenzel, M., Selter, C. & Walther, G
(Eds.) (
2008)
TIMSS 2007. Mathematische und naturwissenschaftliche Kompetenzen von Grundschulkindern in Deutschland im internationalen Vergleich. Münster: Waxmann.

Bialystok, E
2009 Effects of bilingualism on cognitive and linguistic performance across the lifespan. In
Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingualism Controversy,
I. Gogolin, &
U. Neumann (eds), 53-68. Wiesbaden: VS-Verlag


Bialystok, E., Luk, G. & Kwan, E
2005 Bilingualism, biliteracy, and learning to read: Interactions among languages and writing systems.
Scientific Studies of Reading 9: 43-61.


Campbell, D.T. & Kenny, D.A
1999 A Primer on Regression Artifacts. London: Guilford Press.

Christ, O. & Schlüter, E
2012 Strukturgleichungsmodelle mit Mplus: Eine praktische Einführung. Munich: Oldenbourg.


Clahsen, H
1985 Profiling second language development: A procedure for assessing L2 proficiency. In
Modelling and Assessing Second Language Acquisition,
K. Hyltenstam &
M. Pienemann (eds), 283–331. Clevedon: Multilingual Matters.

Cummins, J
2005 Teaching for cross-language transfer in dual language education: Possibilities and pitfalls. TESOL Symposium on Dual Language Education: Teaching and Learning Two Languages in the EFL Setting. Symposium conducted at Bogazici University, Istanbul.
[URL]
Cummins, J
1991 Interdependence of first- and second-language proficiency. In
Language Processing in Bilingual Children,
E. Bialystok (ed.), 70–89. Cambridge: CUP.


Daller, M.H., Yıldız, C., de Jong, N.H., Kan, S. & Başbaĝi, R
2011 Language dominance in Turkish-German bilinguals: Methodological aspects of measurements in structurally different languages.
International Journal of Bilingualism 15(2): 215-236.


Esser, H
2006 Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Frankfurt: Campus.

Eid, M., Schneider, C. & Schwenkmezger, P
1999 Do you feel better or worse? The validity of perceived deviations of mood states from mood traits.
European Journal of Personality 13: 283-306.


Extra, G. & Yağmur, K
2013 Language-rich Europe: Key findings and discussion.
European Journal of Language Policy 5(1): 115-127.


Finkel, S
1995 Causal Analysis with Panel Data. London: Sage.


Gebhardt, M., Rauch, D., Mang, J., Sälzer, C. & Stanat, P
2013 Mathematische Kompetenz von Schülerinnen und Schülern mit Zuwanderungshintergrund. In
PISA 2012. Fortschritte und Herausforderungen in Deutschland,
M. Prenzel,
C. Sälzer,
E. Klieme &
O. Köller (eds), 275-308. Münster: Waxmann.

Geiser, C
2010 Datenanalyse mit Mplus: Eine anwendungsorientierte Einführung. Wiesbaden: VS-Verlag.


Gogolin, I., Dirim, I., Klinger, T., Lange, I., Lengyel, D., Michel, U., Neumann, U., Reich, H.H., Roth, H.-J. & Schwippert, K
2011 Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund FörMig: Bilanz und Perspektiven eines Modellprogramms. Münster: Waxmann.

Gogolin, I. & Neumann, U
(eds) 2009 Streitfall Zweisprachigkeit – The bilingualism controversy. Wiesbaden: VS-Verlag.


Gogolin, I., Neumann, U., Reich, H.H., Roth, H.J. & Schwippert, K
2006 Eine falsche Front im Kampf um die Sprachförderung. Stellungnahme des FÖRMIG-Programmträgers zur aktuellen Zweisprachigkeitsdebatte. Hamburg: University of Hamburg.

Hopf, D
2005 Zweisprachigkeit und Schulleistung bei Migrantenkindern.
Zeitschrift für Pädagogik 51: 236–251.

Klieme, E., Jude, N., Baumert, J., & Prenzel, M
2010 PISA 2000 - 2009: Bilanz der Veränderungen im Schulsystem. In
PISA 2009: Bilanz nach einem Jahrzehnt,
E. Klieme,
C. Artelt,
J. Hartig,
N. Jude,
O. Köller,
M. Prenzel,
W. Schneider &
P. Stanat (eds), 277-300. Münster: Waxmann.

Klinger, T., Duarte, J., Gogolin, I. Schnoor, B., & Trebbels, M
(eds) 2015 (forthcoming).
Sprachentwicklung im Kontext von Mehrsprachigkeit - Hypothesen, Methoden, Forschungsperspektiven. Wiesbaden: Springer VS.

Lengyel, D
2010 Language Diagnostics in Multilingual Settings with Respect to Continuous Procedures as Accompaniment of Individualized Learning and Teaching. Papers and Resources on Linguistic and Educational Integration of Children and Adolescents from Migrant Backgrounds. Strasbourg: Council of Europe.

Leseman, P.P.M., Scheele, A.F., Messer, M.H. & Mayo, A.Y
2009 Bilingual development in early childhood and the languages used at home: Competition for scarce resources? In
Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingualism Controversy,
I. Gogolin &
U. Neumann (eds), 289-316. Wiesbaden: VS-Verlag.


Marsh, H.W. & Yeung, A.S
1997 Causal effects of academic self-concept on academic achievement - structural equation models of longitudinal data.
Journal of Educational Psychology 89: 41-54.


Meredith, W
1993 Measurement invariance, factor analysis and factorial invariance.
Psychometrika, 58(4), 525-543.


Pant, H.A., Stanat, P., Schroeders, U., Roppelt, A., Siegle, T. & Pöhlmann, C
(eds) 2013 IQB-Ländervergleich 2012: Mathematische und naturwissenschaftliche Kompetenzen am Ende der Sekundarstufe I. Münster: Waxmann.

Rauch, D.P., Jurecka, A. & Hesse, H.G
2010 Für den Drittspracherwerb zählt auch die Lesekompetenz in der Herkunftssprache. Untersuchung der Türkisch-, Deutsch- und Englisch-Lesekompetenz bei Deutsch-Türkisch bilingualen Schülern.
Migration, Identität, Sprache und Bildungserfolg. Zeitschrift für Pädagogik (Beiheft) 55: 78–100.

Reich, H.H
2009 Zweisprachige Kinder: Sprachenaneignung und sprachliche Fortschritte im Kindergartenalter. Münster: Waxmann.

Reich, H.H. & Roth, H.-J
2004 Hamburger Verfahren zur Analyse des Sprachstands Fünfjähriger - HAVAS 5. Hamburg: Landesinstitut für Lehrerbildung und Schulentwicklung.

Schwippert, K. & Klinger, T
2008 Das Evaluationskonzept von FÖRMIG. Anlage und Durchführung – eine Zwischenbilanz. In
Evaluation im Modellprogramm FÖRMIG: Planung und Realisierung eines Evaluationskonzepts,
T. Klinger,
K. Schwippert,
B. Leiblein (eds), 11–28. Münster: Waxmann.

Souvignier, E., Duzy, D., Glück, D., Pröscholdt, M.V. & Schneider, W
2012 Vorschulische Förderung der phonologischen Bewusstheit bei Kindern mit Deutsch als Zweitsprache. Effekte einer muttersprachlichen und einer deutschsprachigen Förderung.
Zeitschrift für Entwicklungspsychologie und Pädagogische Psychologie 44(1): 40–51.


Spiegel-Online International
2006 Integration and Education: Immigrants in Germany Falling Behind.
[URL]
Stanat, P. et al.
2002 PISA 2000: Overview of the Study. Design, Method and Results. Berlin: Max Planck Institute for Human Development.

Tracy, R
2007 Wieviele Sprachen passen in einen Kopf? Mehrsprachigkeit als Herausforderung für Gesellschaft und Forschung. In
Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen,
T. Anstatt (ed.), 69–92. Tübingen: Attempto.

Cited by
Cited by 1 other publications
Schnoor, Birger & Irina Usanova
2023.
Multilingual writing development: Relationships between writing proficiencies in German, heritage language and English.
Reading and Writing 36:3
► pp. 599 ff.

This list is based on CrossRef data as of 12 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.