Index
A
- academic language
51, 73, 106, 186, 189, 213, 217–219, 222, 231, 233
- academic language development51
- acculturation
3, 7–9, 80, 94–95, 97–98
- acquisition of biliteracy
100–101
- age group
24, 52, 83, 99, 104–105, 107, 110, 113–115, 128, 132, 134, 136–137, 149–150, 153–154, 199–201, 203–205, 210, 212, 223, 253
- age of acquisition
125, 132
- age of onset
125, 127–128, 130, 132, 135, 137–138
- age range
125, 134, 175, 220
- allophone
23, 165, 170, 178, 182–184, 187, 190
- alternation rate
163, 166–167, 178, 181–182, 184–188
- applied language sciences
31–32
- assimilation
3, 13, 33, 39, 75–77, 80–81, 90, 92, 97, 183
- Australia
24, 33, 35, 41–42, 44, 98, 162, 236, 239
- Berlin
71–72, 95–96, 98, 125, 130–131, 137–142, 162, 188–191, 214, 232–234
- bilingual children
72–73, 96, 99, 101, 104, 106, 117, 119, 125–130, 132–133, 138–142
- Bilingual Controversy
71–72
- Bilingual Education
26, 31, 40, 47–48, 96–98, 140, 189
- bilingualism
7, 13, 17–19, 23–26, 28, 43–44, 75–76, 79, 81, 90, 93, 96–97, 99–100, 102, 120, 125, 139–141, 143–144, 160–162, 169, 189, 216, 236–237
- bilingual lexicon
125, 127
- bilingual speaker
15, 160
- biliteracy
99–102, 118, 120, 190–191
- biscriptality
99, 101, 110, 112
- Bundeli
163, 165–173, 175–187, 189–191
- census
13, 21–23, 29, 167, 189, 239–240, 243–244, 255
- Child Development
71–73, 129, 141–142
- child-directed speech
129, 142
- childhood
51–54, 56, 66–68, 70, 72, 97, 100, 143, 214, 216
- child language
71, 77, 140, 142, 214, 216
- classroom interaction
217, 220–221, 223
- communicative practice
36, 40, 255
- community language
32, 100, 102, 118
- community language school
100, 102
- conceptualization of language4
- conceptual transfer
158–159, 162
- consonant alternation
163, 165–166, 173
- Cross-linguistic transfer189
- cross-phonemic transfer
184, 186
- cultural capital
43, 82, 85, 88, 92, 94
- cultural diversification235
- cultural diversity
19, 27, 32, 47, 72, 217
- cultural homogenisation39
- cultural identity
7, 87, 256
- curriculum development217
- Cyrillic
99, 101–103, 106–120
- dative experiencer
148–151, 157
- dative of interest
148–149, 152, 157, 159
- dental
112, 148, 171, 173, 178, 182–183, 187
- dialect
37, 162–166, 168, 170–171, 181, 187–188, 190, 239
- discourse practice
217, 219, 224, 227, 230–232
- discursive construction28
- diversification of language2
- dominant language
40, 43, 143–144, 146, 156, 235
- dual language development
126, 130
- Dutch
72–73, 147–162, 190, 232
- early childhood
51–52, 54, 56, 66–67, 70, 72, 100
- economic activity
235, 242, 245–246, 248, 251, 253–254
- economic migrants
240, 243, 248
- economic status
5–6, 72, 85–86, 89–90, 93, 125, 127, 129–130, 133, 137, 140, 142
- economic structural change247
- economic transformation
244, 248
- education
3–6, 26–28, 31, 33, 37, 39–44, 46–48, 51–52, 54–57, 61–63, 65–67, 71–73, 75–81, 83, 85–91, 93, 95–98, 100, 103–105, 120, 125–126, 133, 137–138, 140, 163–164, 166–168, 174–176, 178, 180, 184–186, 189, 191, 199–201, 203, 214–215, 217–220, 223–224, 232–234, 236, 238, 241–242, 244, 246–247, 252–253, 255–257
- educational policy
232, 247, 255
- Educational Research
191, 217–218, 233
- education system
43, 133, 246–247, 252
- effect of multilingualism
8, 212
- efficiency in communication 93
- English
13, 15–24, 26–27, 29, 43–44, 71, 96–97, 101–102, 107, 119, 127, 129, 140, 145–146, 148, 161–168, 172–182, 184–191, 204, 206, 219, 235–237, 239–244, 246–248, 251–254, 256
- environment language German
125, 132
- Europe
16–19, 31–38, 42, 83, 85, 96–98, 125–126, 141, 218, 232, 235–236, 241–243, 246–250, 252, 255–257
- event structure
152, 195, 201, 210–212
- expert teacher
217, 219–220, 231–232
- family language
100, 104, 120
- Foreign Language Acquisition190
- French
13, 15–27, 29, 37, 239, 241, 243–244, 246–247, 252
- fricative
170–171, 173, 178, 181–184, 187
- German
17, 34, 37–38, 57, 69, 75, 77, 79–81, 83–87, 89–108, 110–112, 117–121, 125–128, 130–140, 142, 195, 199, 201–205, 211–212, 218–220, 223–224, 233–234, 241, 243, 246–247, 252
- German as a second language
195, 218
- German educational system
83, 100, 103
- German language background
57, 69
- German language proficiency
79–80, 85–86, 89, 91–92, 126
- Germany
17, 34, 38, 57, 75, 79–81, 83, 85–86, 89–90, 93, 95–101, 103–105, 108, 110, 119–121, 125–126, 133, 140, 142, 218, 220, 233–234, 246
- habitus
235–237, 242, 245, 251–254, 256
- Hamburg
33–35, 38, 51, 53, 75, 77, 83, 99, 104, 120, 140, 142, 161, 163, 189–190, 203, 215, 217, 234–236, 255–256
- heritage language
4–6, 26, 48, 55, 68–69, 75–82, 84, 86–89, 91–95, 97, 99–104, 106, 110–112, 115–120, 128, 136, 143–147, 154, 156–158, 160–162, 202
- heritage linguistics
99, 161
- heritage speaker
100, 110, 112, 120, 144–145, 147, 149–150, 152–154, 156, 160–162
- Hindi
25, 163, 165–183, 187–190, 243
- home language environment
72–73, 125
- home literacy
51–56, 58, 62–63, 66–73
- immigrant children
75, 92, 98, 253
- immigrant language retention33
- immigration
22, 24–25, 29, 33–34, 75, 83, 99–101, 223, 235–236, 240, 243, 256–257
- India
13, 35, 163–169, 173, 184, 188–191, 241
- Indian
164–165, 167–168, 173, 188–190
- individual proficiency180
- individual variation
201, 212
- instrumentality of education
81, 86, 89–91
- interpretative video interaction analyses
217, 220, 223
- Ireland
235–237, 239–244, 246–248, 251–253, 255–257
- Irish
235–237, 239–243, 246–248, 250, 252–253, 255–257
- knowledge construction219
- L1 Russian
102, 125–128, 130, 132, 136
- labour
85, 96, 240, 244–245, 247, 253
- language acquisition
71, 73, 76, 81, 126, 128–129, 137, 141–142, 162, 167, 189–190, 199, 201–202, 214, 216
- language activity situation224
- language as a resource
40–41
- language as resource
31–32, 35, 41, 44, 46, 48
- language attitude
169, 190
- language background
57, 63, 65, 69–70
- language constellation165
- language development
40, 51–54, 56–57, 72–73, 120, 126–127, 130–131, 140–141, 189–190, 195–196, 198–201, 211–216
- language distribution
242, 244
- language diversity
35, 41–42, 45, 255–256
- language education
28, 31, 41, 47, 191, 218, 220, 223, 238, 241, 247, 255, 257
- language groups
24, 132, 134, 136–137, 212, 253
- language input
51–53, 55–56, 70, 72, 96, 120, 140, 144
- language learning
44, 128, 138, 140–141, 162, 242, 246, 248, 253, 257
- language maintenance
34, 41, 80, 97, 99, 120–121
- language patterns of use195
- language performance
137, 186
- language planning
32, 36, 38–41, 46–48, 239, 254
- language policy
13–14, 17, 25, 27–28, 31–33, 35, 39–40, 42, 44, 47, 235, 237, 241–242, 251, 253
- language practice
231, 236
- language production
15, 127, 196
- language proficiency
24, 44, 72–73, 75–77, 79–81, 85–86, 89–92, 94–95, 98–99, 103, 110, 126, 130, 133, 140, 142, 163, 174, 184–186, 188, 222
- language rights
13, 25–26, 28, 32, 41–42, 47
- language skill
51–54, 56, 69–70, 79, 81–82, 95, 220, 247, 253–256
- language socialisation236
- language standardisation level
6, 163, 186, 188
- language support
43, 131, 217, 219–220, 230, 233, 244, 253
- language teaching program 223
- language transfer
4, 6, 143, 163, 180
- language use
4–6, 8, 23, 54, 69, 75–80, 82, 84, 87–89, 91–95, 97, 128, 145, 168, 175, 177, 202, 205, 218, 236, 238–239, 252–255
- later language development
195, 199–201, 211, 214–216
- level of education
79, 85, 90, 133, 175
- lexical abilities
125, 127–132, 138
- lexical diversity
103, 116, 118
- lexicon
125–132, 134–138, 162, 168
- lexicon acquisition
134, 138
- lexicon development
125, 127–131, 134–135, 137–138
- linguistic activity
218, 224–225
- linguistic assimilation39
- linguistic diversity
1–3, 8, 13, 27, 33, 35, 39, 53, 95, 104, 120, 126, 161, 163, 189–190, 215, 242, 251, 255–256
- linguistic habitus
235, 237, 251, 254
- linguistic homogenisation34
- linguistic influence
120, 144, 155, 158, 162, 189
- linguistic landscape
99, 244, 248, 257
- linguistic proficiency
95, 167, 188
- linguistic research
100, 119, 175
- linguistic resources
236, 244–245, 251
- linguistic structures
53, 197, 218
- linguistic theory
13–14, 164, 188
- literacy acquisition
101, 119
- literacy activities
51–52, 54–56, 63, 65–66, 68–71
- literacy experience
51–56, 66–70
- literacy pattern
5, 52–53, 56, 58, 62, 69–70
- literacy practice
52, 71, 73, 218
- literacy skill
71–72, 100, 102, 105, 115–116, 118
- low-inference video coding
217, 220
- majority language
69, 75–77, 79–81, 90, 92–94, 100, 143
- Malay
143, 147, 152–153, 155, 157, 162, 243
- meta-linguistic proficiency95
- middle childhood
51–53, 56, 66, 68, 70
- migration background
104, 199, 223, 245
- minority language
4–6, 31, 34, 40–42, 98–99, 143
- monolingual children
56, 60–61, 127–128
- monolingual communication 92
- monolingual families
55–56, 61–62, 65, 67–68
- monolingual habitus
236–237, 242, 245, 252–254
- monolingual language acquisition128
- monolingual parents
60, 67, 69
- monolingual peer
55, 60, 70, 102
- monolingual speaker
15, 158
- morphological proficiency115
- morphology
126, 132, 139, 142, 162
- morpho-syntax
126–127, 138
- multiculturalism
3–4, 8, 17, 24, 27–28, 32
- multilingual
- children
51, 53–57, 60–63, 66–68, 70, 133, 140
- individual
7, 95, 143–144
- language development
120, 189–190, 212
- student
195, 212, 214, 220
- multilingualism
3, 7–8, 13, 19, 31–34, 37, 40–47, 51, 53, 130, 163–164, 170, 184, 189–190, 195, 199, 212, 232, 235–238, 241, 245, 251–257
- multivariate analysis
67, 84, 88
- narrative development
199–200, 206, 216
- narrative production
200–201
- narrative structure
6, 195–196, 210, 212, 214–215
- national census data
13, 23
- national consciousness
26, 48
- national language
14–15, 17, 21, 26, 34, 242, 257
- national state
33–34, 36–37, 39, 45
- native speaker
23, 133, 167, 169, 174–175, 178
- negative transfer
5, 99, 117
- neutralisation
173–174, 183, 187–188
- nursery school
125, 127, 131, 133, 137–138
- official bilingualism
23–26
- official language
13, 17, 21–27, 29, 43, 164–165, 235, 239–240, 246
- opposition
7, 17, 165, 174, 183–184, 187–188
- orthography
102, 104, 106, 110–111, 121
- parental education
125–126, 137–138
- perceptive lexicon
125, 130–132, 136–138
- personal experience narratives
195–198, 201
- phone
20–21, 23–26, 44, 71, 101–103, 111–112, 116, 118–119, 139, 142, 163–168, 170–174, 177–179, 181–184, 186–188, 190–191, 209
- phoneme
71, 102–103, 111–112, 116, 118–119, 165, 170, 172–174, 178–179, 181–182
- phonemic
101, 163, 165–168, 170–171, 173–174, 178–179, 182, 184, 186–188
- phonemic
- alternation
163, 165–167, 170–171, 182, 184, 186
- phonological
71, 102, 111, 164–168, 170–173, 178–180, 182–184, 186–189
- phonology
144, 166, 170, 172, 181, 183–184, 187–190
- preschool children
66, 71–72, 96, 125–126, 130, 137, 139–140, 142
- primary education
73, 175, 201
- primary language
23, 100, 199
- primary school
37, 57, 83, 139, 167, 169, 175, 199, 204–205, 213, 217–220, 222–224, 232, 241, 248
- productive lexicon
125, 132, 134–137
- proficiency
24, 26, 44, 72–73, 75–77, 79–81, 85–86, 89–92, 94–95, 98–100, 102–104, 110, 112, 115–116, 118, 120, 126, 130, 133, 140, 142, 163, 165, 167, 174, 180, 184–186, 188, 222
- psychological event
147–150
- public policy
35, 41–42, 46
- rational expectation
5, 75–78, 80, 82, 85–95
- regression analysis
67–69
- resource-investment model 77
- resources of multilingualism46
- resultatives
6, 143, 152, 157, 159, 162
- retroflex
171, 173, 178, 181–184, 187–189
- Russian
69, 99–112, 115–121, 125–128, 130–134, 136–142, 202–203, 242–243, 253, 256
- Russian-German
69, 99–103, 106, 117, 121, 125–126, 128, 130–131, 137–140, 142, 203
- Russian heritage speakers120
- satellite framing
152–154, 156
- script choice
99, 103–104, 106, 108, 110, 112–118, 120
- secondary school
83, 106, 164, 175–177, 195–196, 199–200, 213, 219–222, 231
- secondary school students
195, 199, 213
- segregationist linguistics16
- Serial Verb Construction
152, 162
- simultaneous bilinguals125
- Social Affairs
2, 9, 126, 142
- social background
55, 96, 174–175, 184
- social context
72, 94, 102, 175, 189, 216, 219
- social difference
15, 137, 218
- social environment
5, 75, 82, 91–94
- social identity
95, 126, 142
- social network
79–80, 85, 90, 96, 238
- social practice
45, 238, 254
- social status
15, 78–81, 126, 168
- social stratification
251, 254
- socio-cultural diversity
6, 217
- socio-economic status
5–6, 125, 127, 129–130, 133, 137
- Spanish
15, 21, 25, 71, 97, 101, 127, 140, 143, 145–152, 154, 157–159, 161–162, 241, 243, 247, 252
- specific language impairment
139, 142
- spoken language
54, 204–206
- standardisation pattern169
- standard language
39, 165, 167–168, 183, 186, 245, 257
- standard pronunciation
174, 181
- state school
167, 174–175
- strategy of assimilation3
- stratification
244, 251, 254
- structural assimilation
75–77, 81, 90, 92
- structural effect
90, 160
- structural transfer
143–147, 156–158, 160
- symmetrical construction
152–154, 156
- systematic difference
51, 54, 56, 67, 70
- talk time
217, 220–222, 231
- target language
128, 195, 212
- task accomplishment
99, 103, 106, 112–114, 116
- teaching academic discourse practices
217, 219
- teaching practice
217, 220–222, 231–233
- temporal adverbial
195–196, 203–204, 212–213
- theory of language
14, 73
- Third Language Acquisition189
- transfer
33, 44, 76–77, 84, 99, 102, 112, 117, 120, 143–147, 150–152, 154, 156–163, 165, 167, 170, 180–184, 186–187, 189–190, 219, 231
- transfer effect
120, 156, 189–190
- Turkish
5, 9, 69, 72–73, 75, 77, 79–81, 83–89, 91–92, 94–95, 97–98, 101, 104, 121, 125–127, 130–134, 136–138, 142, 145–146, 161, 201–203, 205, 215, 223, 247
- Turkish-German
5, 69, 125–126, 130–132, 137–138, 142, 203, 205
- United States
17, 20–21, 24, 28, 33, 40–41, 46, 71, 234
- universality of language15
- urban multilingualism
163, 235, 238, 257
- urban spaces
32, 35, 238, 254
- usage-based theory
53, 73
- verb particle
152–154, 156, 158, 160
- Vietnamese
69, 75, 77, 79–80, 83–92, 94, 97–98, 104, 250
- vocabulary development
71–72
- vocabulary growth
129, 140
- vocabulary skill
129, 142
- writing skill
100–102, 104, 106
- writing systems
101, 117–118, 120
- written language
54, 170, 175, 195, 200–201, 205, 214, 218, 226, 228