Part of
Foreign Language Education in Multilingual Classrooms
Edited by Andreas Bonnet and Peter Siemund
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 7] 2018
► pp. 281304
References (32)
References
Bündgens-Kosten, J. & Elsner, D. 2014. Rezeptives Code-switching ein- und mehrsprachiger Lerner/innen in multilingualen Settings. Fremdsprachen Lehren und Lernen 42(2): 56–73.Google Scholar
Conteh, J. & Meier, G. 2014. The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.DOI logoGoogle Scholar
Cummins, J. 2005. Affirming identity in multilingual classrooms‘. The Whole Child 63(1): 38–43.Google Scholar
El-Khechem, W., Gebauer, M. M. & McElvany, N. 2012. Wortschatzförderung bei Grundschulkindern. Ein Vergleich von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund. Zeitschrift für Grundschulforschung 5(2): 48–64.Google Scholar
Elsner, D. 2010. ‘Ich habe was, das du nicht hast …’ – Oder, welchen Mehrwert hat die Mehrsprachigkeit für das Fremdsprachenlernen? IMIS-Beiträge 37: 99–120.Google Scholar
2011. Developing multiliteracies, plurilingual awareness & critical thinking in the primary language classroom with multilingual virtual talking books. Encuentro 20: 27–38.Google Scholar
Elsner, D. & Lohe, V. 2013. Fostering multilingualism with computer-based multilingual storybooks. The European project MuViT. Talk at the World-Call Conference, Glasgow, Scotland, 13 July.Google Scholar
Elsner, D., Buendgens-Kosten, J. & Hardy, I. 2014. Awareness of multilingual resources: EFL primary students´ receptive and productive code-switching during collaborative reading. In Conference Proceedings from Early Language Learning: Theory and Practice 2014, J. Enever, E. Lindgren & S. Ivanov (eds), 41–49. Umea: Umea University Press.Google Scholar
Elsner, D., Bündgens-Kosten, J. & Hardy, I. 2015. Affordanzen und Nutzung mehrsprachiger Lernumgebungen – Erste Ergebnisse aus der Pilotierung zum Forschungsprojekt LIKE. In Englischunterricht in der Primarstufe: Neue Forschungen – Weitere Entwicklungen, M. Kötter & J. Rymarczyk (eds), 35–57. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Engel, G., Groot-Wilken, C. & Thürmann, E. (eds). 2009. Englisch in der Primarstufe – Chancen und Herausforderungen. Evaluation und Erfahrungen aus der Praxis. Berlin: Cornelsen.Google Scholar
European Commission. 2012. Key Data on Teaching Languages at Schools in Europe 2012. Brussels: EACEA.Google Scholar
Gibson, J. J. 1979. The Ecological Approach to Visual Perception. Boston MA: Houghton Mifflin.Google Scholar
Groot-Wilken, B. & Husfeldt, V. 2013. Die Testinstrumente und -verfahren des EVENING-Projekts; Eine empirische Betrachtungsweise. In Hörverstehen – Leseverstehen – Sprechen. Diagnose und Förderung von sprachlichen Kompetenzen im Englischunterricht der Primarstufe, O. Börner, G. Engel & B. Groot-Wilken (eds), 121–140. Münster: Waxmann.Google Scholar
Helmes, G. 2013. Zweisprachige Bilderbücher im Deutschunterricht der Primarstufe: Multidisziplinäres Lernen am Beispiel von Aysel Gürmens “Sikirdak’in çingiragi”/“Klipp-Klapp, die musikalische Klapperschlange”. In Sprechen, Denken und Empfinden, T. Zybatow-Heike & U. Harendarski (eds), 79–93. Berlin: Lit.Google Scholar
Hélot, C. 2011. Children’s literature in the multilingual classroom: Developing multilingual literacy acquisition. In Language Policy for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible, C. Hélot & M. Ó Laoire (eds), 42–64. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Kollmeyer, K. 2007. Englischunterricht als Fenster zur Mehrsprachigkeit. In Fremdsprachenkompetenzen für ein wachsendes Europa. Das Leitziel Multiliteralität, D. Elsner, L. Küster & B. Viebrock (eds), 257–268. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Lehrmann, R. & Lenkeit, J. ELEMENT: Erhebung zum Lese- und Mathematikverständnis Entwicklungen in den Jahrgangsstufen 4 bis 6 in Berlin: Abschlussbericht über die Untersuchungen 2003, 2004 und 2005 an Berliner Grundschulen und grundständigen Gymnasien. <[URL]> (25 June 2013).Google Scholar
Lenhard, W. & Schneider, W. 2006. Ein Leseverständnistest für Erst- und Sechstklässler: ELFE 1 – 6. Göttingen: Hogreve.Google Scholar
Lohe, V. & Elsner, D. 2014. Developing language awareness in primary school children with multilingual virtual talking books – First results of the pilot study. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT) 4(4): 30–47.Google Scholar
Long, M. H. 1983. Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied linguistics 4(2): 126–141. DOI logoGoogle Scholar
Long, M. H., Inagaki, S. & Ortego, L. 1998. The role of implicit negative feedback in SLA: Models and recasts in Japanese and Spanish. The Modern Language Journal 82(3): 357–371. DOI logoGoogle Scholar
Meier, G. 2014. Our mother tongue is plurilingualism: A framework of orientations for integrated multilingual curricula. In The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and ChallengesJ. Conteh & G. Meier (eds), 132–157. Bristol: Multilingual Matters.DOI logoGoogle Scholar
Myers Scotton, C. & Ury, W. 1977. Bilingual strategies: The social functions of code-switching. International Journal of the Sociology of Language 13: 5–20.Google Scholar
Naqvi, R., McKeough, A., Thorne, K. & Pfitscher, C. 2012a. Dual-language books as an emergent-literacy resource: Culturally and linguistically responsive teaching and learning. Journal of Early Childhood Literacy 13(4): 502–528.Google Scholar
Naqvi, R., Thorne, K. J., Pfitscher, C. M., Nordstokke, D. W. & McKeough, A. 2012b. Reading dual language books: Improving early literacy skills in linguistically diverse classrooms. Journal of Early Childhood Research 11(1): 3–15. DOI logoGoogle Scholar
Norman, D. A. 1988. The Design of Everyday Things. New York NY: Basic Books.Google Scholar
Pica, T. 1994. Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning 44(3): 493–527. DOI logoGoogle Scholar
Schnepf, S. V. 2004. How Different Are Immigrants? A Cross-Country and Cross-Survey Analysis of Educational Achievement. <[URL]> (25 June 2013).Google Scholar
Segalowitz, N. 2001. On the evolving connections between psychology and linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 21: 3–22. DOI logoGoogle Scholar
Sneddon, R. 2009. Bilingual Books: Biliterate Children Learning to Read through Dual Language Books. Staffordshire: Trentham Books.Google Scholar
Varonis, E. M. & Gass, S. M. 1985. Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics 6(1): 71–90. DOI logoGoogle Scholar
Wildemann, A., Akbulut, M. & Bien-Miller, L. 2016. Mehrsprachige Sprachbewusstheit zum Ende der Grundschulzeit: Vorstellung und Diskussion eines Elizitationsverfahrens. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 21(2). <[URL]>.Google Scholar