This article presents results of a project which looks into new ways of publishing and sharing community interpreting corpora. Section 2 introduces CoPilot, a pilot database containing material from two corpora of interpreted doctor-patient communications and one corpus of interpreted court proceedings. Section 3 discusses the technical challenges involved in making such corpora from different sources available in a common environment. In Section 4, we sketch some of the properties such an environment should have in order to be usable and useful for the community. Section 5, finally, uses the annotation of the language of an utterance and the annotation of translation status as two examples illustrating the benefits and problems involved in annotating community interpreting corpora across language and corpus boundaries.
2024. Methodological Challenges of Multimodal Corpus Analysis of Interpreter-Mediated Conversations. In Artificial Intelligence in HCI [Lecture Notes in Computer Science, 14735], ► pp. 424 ff.
Angermeyer, Philipp Sebastian & Bernd Meyer
2021. Forms and functions of non-renditions in community interpreting: a corpus-based study. The Translator 27:1 ► pp. 119 ff.
Maryns, Katrijn, Philipp Sebastian Angermeyer & Mieke Van Herreweghe
2021. Introduction: Flexible multilingual strategies in asylum and migration encounters. The Translator 27:1 ► pp. 1 ff.
2018. Corpus-based Interpreting Studies: Past, Present and Future Developments of a (Wired) Cottage Industry. In Making Way in Corpus-based Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 1 ff.
Lázaro Gutiérrez, Raquel & María del Mar Sánchez Ramos
2015. Corpus-Based Interpreting Studies and Public Service Interpreting and Translation Training Programs: The Case of Interpreters Working in Gender Violence Contexts. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015 [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, 3], ► pp. 275 ff.
[no author supplied]
2019. Conversation-analytic transcription of Arabic-German talk-in-interaction [Working Papers in Corpus Linguistics and Digital Technologies: Analyses and Methodology, 2],
[no author supplied]
2022. QUEST: Guidelines and Specifications for the Assessment of Audiovisual, Annotated Language Data
[Working Papers in Corpus Linguistics and Digital Technologies: Analyses and Methodology, 8],
This list is based on CrossRef data as of 13 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.