Part of
Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis
Edited by Thomas Schmidt and Kai Wörner
[Hamburg Studies on Multilingualism 14] 2012
► pp. 305315
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Johnen, Thomas
2024. Hörersignale in Arzt-Patienten-Gesprächen: Unterschiede zwischen gedolmetschten deutsch-portugiesischen und einsprachigen deutschen und portugiesischen Gesprächen. In Sprache – Klang – Diktion,  pp. 283 ff. DOI logo
Angermeyer, Philipp Sebastian & Bernd Meyer
2021. Forms and functions of non-renditions in community interpreting: a corpus-based study. The Translator 27:1  pp. 119 ff. DOI logo
Liu, Xiaodong
2021. Parallel Bilingual CI Corpus Construction. In Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 59 ff. DOI logo
Bührig, Kristin, Jutta Fienemann & Stephan Schlickau
2020. On Certain Characteristics of ‘Diabetes Consultations’. In Multilingual Healthcare [FOM-Edition, ],  pp. 65 ff. DOI logo
Hohenstein, Christiane & Magdalène Lévy-Tödter
2020. Introduction. In Multilingual Healthcare [FOM-Edition, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Collard, Camille & Bart Defrancq
2019. Predictors of ear-voice span, a corpus-based study with special reference to sex. Perspectives 27:3  pp. 431 ff. DOI logo
Davitti, Elena
2019. Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis. Qualitative Research 19:1  pp. 7 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2019. Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical. Meta 63:3  pp. 665 ff. DOI logo
Arumí, Marta & Mireia Vargas-Urpi
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 17 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.