2024. Çocuk Yazınında Aşk Teması: Peter Härtling’in “Benjamin Anna’yı Seviyor” Romanındaki Aşk Söyleminin İncelenmesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :Ö14 ► pp. 875 ff.
Takiuchi, Haru
2024. The Translation of Working-Class Speech and Culture in Japanese Translations of Robert Westall’s Novels Set in North–East England. Children's Literature in Education 55:2 ► pp. 263 ff.
2022. A style for every age: A stylometric inquiry into crosswriters for children, adolescents and adults. Language and Literature: International Journal of Stylistics 31:1 ► pp. 62 ff.
Martínez Mateo, Roberto
2022. La traducción de un álbum-ilustrado postmoderno: el peso de la imagen en la dinámica multimodal. Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos :35 ► pp. 71 ff.
2020. THE IMPACT OF DOMINANT IDEOLOGY ON FRONT COVERS OF TRANSLATION OF CHILDREN’S LITERATURE IN IRAN. Humanities & Social Sciences Reviews 8:3 ► pp. 480 ff.
Chen, Shih-Wen Sue
2019. The Filial Child and the Evangelical Child in Translated Bestsellers and Forgotten Tracts. In Children’s Literature and Transnational Knowledge in Modern China, ► pp. 37 ff.
Hurtado Malillos, Lorena & Carmen Cuéllar Lázaro
2019. ¡Eh, tú! ¿Por qué me traduces con eco? La traducción del multilingüismo para el soporte unimodal y multimodal de la obra "Coco". Cuadernos de Investigación Filológica 46 ► pp. 149 ff.
Nkomo, Dion
2019. The translation and adaptation ofAlice’s Adventures in Wonderlandinto isiNdebele. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 37:2 ► pp. 130 ff.
Kaschula, Russell H.
2017. Alice in Wonderland: translating to read across Africa. Journal of African Cultural Studies 29:3 ► pp. 276 ff.
2016. Why not Japanese names? Reader response to character name translation. Neohelicon 43:1 ► pp. 213 ff.
[no author supplied]
2022. L’Isola che (non) c’è [Biblioteca di Studi Slavistici, 50],
This list is based on CrossRef data as of 17 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.