Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 2
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 2] 2011
► pp. 163168
Cited by (51)

Cited by 51 other publications

Gao, Yuxia & Riccardo Moratto
2024. Language and translation policies in China’s multilingual governance: A study of the early and mid-Qing dynasty. Language Policy 23:2  pp. 169 ff. DOI logo
Gipper, Andreas & Susanne Greilich
2024. Translation Policy and the Politics of Translation: Introductory Remarks on Dimensions and Perspectives. In Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period [Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, 3],  pp. 17 ff. DOI logo
Gipper, Andreas & Susanne Greilich
2024. Translation Policy und Politics of Translation. Einführende Überlegungen zu Dimensionen und Perspektiven der Politik(en) des Übersetzens. In Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period [Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, 3],  pp. 1 ff. DOI logo
Zhang, Huiyu, Hailing Zhang, Yayu Shi & Yueyu Chen
2024. Features of translation policies on the Chinese mainland (1979–2021). Target. International Journal of Translation Studies 36:2  pp. 276 ff. DOI logo
Carbó-Catalan, Elisabet
2023. Literary translation: Between intellectual cooperation and cultural diplomacy. Translation in Society 2:1  pp. 15 ff. DOI logo
Gentile, Paola
2023. Chapter 12. Combining translation policy and imagology. In Translation Flows [Benjamins Translation Library, 163],  pp. 225 ff. DOI logo
GÜLER, Gamze
2023. Çeviri sürecinin sosyolojisi: Yayınevleri odağı. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :36  pp. 1484 ff. DOI logo
Pomerleau, Marc & Esmaeil Kalantari
2023. La traduction d’affiches électorales : enquête auprès de l’électorat québécois. Meta 67:2  pp. 356 ff. DOI logo
Siseykina, Irina
2023. The landscape of Estonian-Russian translation flows. In Translating Minorities and Conflict in Literature [TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 141],  pp. 203 ff. DOI logo
Han, Lili & Zhisheng (Edward) Wen
2022. Translanguaging and decolonizing LPP: a case study of translingual practice in Macau. Global Chinese 8:1  pp. 21 ff. DOI logo
Han, Lili & Nan Yang
2022. Remapping the translation policies in China: contributions from Macau. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education 7:1 DOI logo
Jiang, Jianfeng & Huijuan Ma
2022. Book translation policy of China Foreign Languages Bureau from 1949 to 1999: a historical and bibliometric perspective. Perspectives 30:5  pp. 760 ff. DOI logo
Li, Jian & Xitao Hu
2022. Visualizing legal translation: a bibliometric study. International Journal of Legal Discourse 7:1  pp. 143 ff. DOI logo
Rozman, Julija
2022. Literary Translation as an Instrument of Slovenian Cultural Diplomacy with Particular Regard to Translations in German. Acta Neophilologica 55:1-2  pp. 323 ff. DOI logo
Wang, Wanhong
2022. Translation policy in health care settings in Ontario. Language Problems and Language Planning 46:3  pp. 291 ff. DOI logo
Wang, Wanhong
2024. Conceptualising meso translation policy. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo
Cisneros, Odile & Ann De Léon
2021. The Newcomer’s Guide to Edmonton and Community Translation: Materially and Culturally Situated Practices. TTR 33:2  pp. 95 ff. DOI logo
Jazini, Alireza
2021. Translation policy. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7:3  pp. 339 ff. DOI logo
Li, Ping & Chuanmao Tian
2021. Translation Policy, Social System, and Ideology: A Study on the English Translation of Modern Chinese Fiction for America During the CWRAJ. Sage Open 11:3 DOI logo
Loogus, Terje & Luc van Doorslaer
2021. Assisting translations in border crossing. Translation Spaces 10:1  pp. 161 ff. DOI logo
Martín Ruano, M. Rosario
2021. Chapter 15. (Re)locating translation within asymmetrical power dynamics. In Translating Asymmetry – Rewriting Power [Benjamins Translation Library, 157],  pp. 335 ff. DOI logo
Milani, Mila
2021. Translating in linguistically diverse societies. Translation policy in the United Kingdom. The Translator 27:3  pp. 327 ff. DOI logo
Rao, Sathya
2021. La politique de traduction d’Edmonton : une étude de terrain1. TTR 33:2  pp. 67 ff. DOI logo
Zhang, Huiyu, Yicheng Wu & Zihan Xie
2020. Diversity or Division: Language Choices on International Organizations’ Official Websites. IEEE Transactions on Professional Communication 63:2  pp. 139 ff. DOI logo
Grammenidis, Simos & Georgios Floros
2019. Chapter 15. The Greek-speaking tradition. In A World Atlas of Translation [Benjamins Translation Library, 145],  pp. 323 ff. DOI logo
Mellinger, Christopher D.
2019. Puerto Rico as colonial palimpsest. Target. International Journal of Translation Studies  pp. 228 ff. DOI logo
Wang, Yujue
2019. Translation Policy Studies in China: Review and Reflections. In Translation Studies in China [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 77 ff. DOI logo
Du, An
Du, An
2018. Translating in linguistically diverse societies: translation policy in the United Kingdom. Language and Intercultural Communication 18:3  pp. 351 ff. DOI logo
Heilbron, Johan & Gisèle Sapiro
2018. Politics of Translation: How States Shape Cultural Transfers. In Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures,  pp. 183 ff. DOI logo
Hlavac, Jim, Adolfo Gentile, Marc Orlando, Emiliano Zucchi & Ari Pappas
2018. Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: the provision of translation and interpreting services in Australia. International Journal of the Sociology of Language 2018:251  pp. 55 ff. DOI logo
Howard, Rosaleen, Raquel De Pedro Ricoy & Luis Andrade Ciudad
2018. Translation policy and indigenous languages in Hispanic Latin America. International Journal of the Sociology of Language 2018:251  pp. 19 ff. DOI logo
K. Pokorn, Nike & Jaka Čibej
2018. Interpreting and linguistic inclusion – friends or foes? results from a field study. The Translator 24:2  pp. 111 ff. DOI logo
Pokorn, Nike K. & Jaka Čibej
2018. “It’s so vital to learn Slovene”. Language Problems and Language Planning 42:3  pp. 288 ff. DOI logo
Brisset, Annie & Marielle Godbout
2017. Globalization, translation, and cultural diversity. Translation and Interpreting Studies 12:2  pp. 253 ff. DOI logo
Li, Shuang, Duoxiu Qian & Reine Meylaerts
2017. China’s minority language translation policies (1949–present). Perspectives 25:4  pp. 540 ff. DOI logo
McDonough Dolmaya, Julie
2017. Expanding the sum of all human knowledge: Wikipedia, translation and linguistic justice. The Translator 23:2  pp. 143 ff. DOI logo
Meylaerts, Reine & Theo du Plessis
2016. Multilingualism studies and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 263 ff. DOI logo
O’Sullivan, Carol
2016. Imagined spectators. Target. International Journal of Translation Studies 28:2  pp. 261 ff. DOI logo
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil & Reine Meylaerts
2015. What about Translation? Beyond “Persianization” as the Language Policy in Iran. Iranian Studies 48:6  pp. 851 ff. DOI logo
Tesseur, Wine
2015. Institutional Multilingualism in NGOs: Amnesty International’s Strategic Understanding of Multilingualism. Meta 59:3  pp. 557 ff. DOI logo
Tesseur, Wine
2017. Incorporating translation into sociolinguistic research: Translation policy in an international non‐governmental organisation. Journal of Sociolinguistics 21:5  pp. 629 ff. DOI logo
Koskinen, Kaisa
2014. Institutional translation: the art of government by translation. Perspectives 22:4  pp. 479 ff. DOI logo
González Núñez, Gabriel
2013. Translating for linguistic minorities in Northern Ireland: a look at translation policy in the judiciary, healthcare, and local government. Current Issues in Language Planning 14:3-04  pp. 474 ff. DOI logo
González Núñez, Gabriel
2016. On translation policy. Target. International Journal of Translation Studies 28:1  pp. 87 ff. DOI logo
González Núñez, Gabriel
2020. The shape of translation policy: a comparison of policy determinants in Bangor and Brownsville. Meta 64:3  pp. 776 ff. DOI logo
Meylaerts, Reine
2012. Translational Justice in a Multilingual World: An Overview of Translational Regimes. Meta 56:4  pp. 743 ff. DOI logo
[no author supplied]
2016. Editorial. Language Matters 47:3  pp. 323 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.