Article published in:
Handbook of Translation Studies: Volume 5
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 5] 2021
► pp. 5358
References

References

Abbamonte, Lucia, and Flavia Cavaliere
2006 “Lost in Translation—Politically Incorrect Rendering: English vs. Italian Unicef ‘The State of the World’s Children 2004’ Report.” In Insights into Specialized Translation, ed. by Susan Šarcevic, and Maurizio Gotti, 235–258. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Apfelthaler, Matthias
2014 “Stepping into Others’ Shoes: A Cognitive Perspective on Target Audience Orientation in Written Translation.” MonTI 1: 303–330. CrossrefGoogle Scholar
Bolaños-Medina, Alicia
2014 “Self-efficacy in Translation.” Translation and Interpreting Studies 9 (2): 197–218. CrossrefGoogle Scholar
Courtney, Jennifer, and Mary Phelan
2019 “Translators’ Experiences of Occupational Stress and Job Satisfaction.” Translation and Interpreting 11 (1): 100–113. CrossrefGoogle Scholar
Gaddis-Rose, Marilyn
2012 “Celebrating the Inevitable.” In Translation and Literary Studies: Homage to Marilyn Gaddis-Rose, ed. by Marella Feltrin-Morris, Deborah Folaron, and María Constanza Guzmán, 25–31. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Hubscher-Davidson, Séverine
2017Translation and Emotion—A Psychological Perspective. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Jääskeläinen, Riitta
1996 “Hard Work will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of Two Think-aloud Protocol Studies.” Meta 41 (1): 60–74. CrossrefGoogle Scholar
Kenesei, Andrea
2010Poetry Translation Through Reception and Cognition: The Proof of Translation is in the Reading. Newcastle: Cambridge Scholars.Google Scholar
Koskinen, Kaisa, and Minna Ruokonen
2017 “Love Letters or Hate Mail? Translators’ Technology Acceptance in the Light of their Emotional Narratives.” In Human Issues in Translation Technology, ed. by Dorothy Kenny, 26–42. London: Routledge.Google Scholar
Lehr, Caroline
2014The Influence of Emotion on Language Performance—Study of a Neglected Determinant of Decision-Making in Professional Translators. Doctoral thesis, University of Geneva.Google Scholar
Ramos-Caro, Marina
2016 “Testing Audio Narration: the Emotional Impact of Language in Audio Description.” Perspectives 24 (4): 606–634. CrossrefGoogle Scholar
Risku, Hanna
2014 “Translation Process Research as Interaction Research: From Mental to Socio-Cognitive Processes.” MonTi 1: 331–353. CrossrefGoogle Scholar
Rose, Julie
2013 “The Art of Hearing the Voice.” In Perspectives on Literature and Translation—Creation, Circulation, Reception, ed. by Brian Nelson, and Brigid Maher, 13–30. London: Routledge.Google Scholar
Rosiers, Alexandra, and June Eyckmans
2017 “Investigating Tolerance of Ambiguity in Novice and Expert Translators and Interpreters: An Exploratory Study.” The International Journal for Translation and Interpreting Research 9 (2): 52–66. CrossrefGoogle Scholar
Sander, David, and Klaus R. Scherer
(eds) 2009The Oxford Companion to Emotion and the Affective Sciences. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Shields, Kathleen M., and Michael J. Clarke
(eds) 2011Translating Emotion: Studies in Transformation and Renewal Between Languages. Oxford: Peter Lang. CrossrefGoogle Scholar
Wittwer, Michael
2007 “Emotion and Translation: Using the Example of Popularising Medical Texts in Paediatrics.” In Evidence-Based LSP: Translation, Text and Terminology, ed. by Ahmad Khurshid, and Margaret Rogers, 345–356. Bern: Peter Lang.Google Scholar

Further essential reading

Damasio, Antonio
2003Looking for Spinoza. Joy, Sorrow and the Feeling Brain. New York: Harvest Book Harcourt.Google Scholar
Ji, Christine, and Susan Petrilli
(eds) forthcomingEmotions in Translation: An Intersemiotic Approach. London: Routledge.Google Scholar
Koskinen, Kaisa
2020Translation and Affect: Essays on Sticky Affects and Translational Affective Labour. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Maier, Carol
2006 “Translating as a Body: Meditations on Mediation (Excerpts 1994–2004).” In The Translator as Writer, ed. by Susan Bassnett, and Peter Bush, 137–148. London: Continuum.Google Scholar