Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 5
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 5] 2021
► pp. 159164
References (17)
References
Bennett, Tony. 2006. “Exhibition, Difference, and the Logic of Culture.” In Museum Frictions: Public Cultures/Global Transformations, ed. by Ivan Karp, Corinne A. Kratz, Lynn Szwaja, and Tomás Ybarra-Frausto, 46–69. Durham, NC: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Deane-Cox, Sharon. 2014. “Remembering Oradour-sur-Glane: Collective Memory in Translation.” Translation and Literature 23: 272–83. DOI logoGoogle Scholar
Deganutti, Marianna, Nina Parish, and Eleanor Rowley. 2018. “Representing Multilingual Difficult History: Voices of the First World War in the Kobarid Museum (Slovenia) and the Historial de la Grande Guerre (France).” Journal of Specialised Translation 29: 63–80.Google Scholar
Guillot, Marie-Noëlle. 2014. “Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation.” In Translation: A Multidisciplinary Approach, ed. by Juliane House, 73–95. Basingstoke, UK: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Hooper-Greenhill, Eilean. 2000. Museums and the Interpretation of Visual Culture. London: Routledge.Google Scholar
Jiang, Chengzhi. 2012. “Visual Pragmatic Effects of Distance Representation in Bilingual Museum Catalogue Entries of Chinese Landscape Paintings.” Journal of Pragmatics 44 (12): 1639–1660. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Min-Hsiu. 2015. “One Photo, Two Stories: Chinese Photos in British Museums.” East Asian Journal of Popular Culture 1 (2): 177–191. DOI logoGoogle Scholar
Neather, Robert. 2008. “Translating Tea: On the Semiotics of Interlingual Practice in the Hong Kong Museum of Tea Ware.” Meta: Translators’ Journal 53 (1): 218–240. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. “Museums as Translation Zones”. In Routledge Handbook of Translation and Globalization, ed. by Esperança Bielsa and Dionysios Kapsaskis, 306–319. London: Routledge.Google Scholar
Ravelli, Louise. 2006. Museum Texts: Communication Frameworks. London: Routledge. Google Scholar
Sturge, Kate. 2007. Representing Others: Translation, Ethnography and the Museum. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Whitehead, Christopher. 2012. Interpreting Art in Museums and Galleries. London: Routledge.Google Scholar
Further essential reading
Bennett, Tony. 2018. Museums, Power, Knowledge: Selected Essays. London: Routledge.Google Scholar
Hooper-Greenhill, Eilean. 1992. Museums and the Shaping of Knowledge. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Min-Hsiu. 2018. “Museums and Creative Industries: The Contribution of Translation Studies.” Journal of Specialised Translation 29: 45–62.Google Scholar
Neather, Robert. 2018. “Museums, Material Culture, and Cultural Representations.” In Routledge Handbook of Translation and Culture, ed. by Sue-Ann Harding and Ovidi Carbonell Cortés, 361–378. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Silverman, Raymond A. (ed.). 2015. Museum as Process: Translating Local and Global Knowledges. London: Routledge.Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Ping, Wen
2024. A Study on Chinese-English Translation of Hunan Red Tourism Publicity Materials from the Perspective of Reception Aesthetics. Frontiers in Humanities and Social Sciences 4:7  pp. 177 ff. DOI logo
Hindley, Clare, Katja Grupp & Magda Sylwestrowicz
2024. Generational translation in the Jewish Museum, Berlin. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:5  pp. 682 ff. DOI logo
Loogus, Terje & Jaanika Anderson
2024. Communication with international visitors. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:5  pp. 658 ff. DOI logo
Mertens, Irmak & Sophie Decroupet
2024. Conceptualizing museum translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:5  pp. 593 ff. DOI logo
Spiessens, Anneleen & Luc van Doorslaer
2024. The ethnographic museum as a sensitive translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:5  pp. 727 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.