The present investigation seeks to explore the impact that contact with English has on the variation of first person singular “yo” subject pronoun expression in Sonoran Spanish by analyzing sociolinguistic interviews from sixteen monolinguals from Sonora, Mexico and sixteen bilinguals from Arizona, United States from Sonora born parents/grandparents. Based on previous research, it is expected that if there is English influence on the Spanish of the bilinguals, there will be an increased rate of expressed pronouns, the bilinguals will show decreased sensitivity to switch reference, there will be a decrease of expressed pronouns in coordinate clauses with the same referent, and community (Arizona/Sonora) will be a significant factor. These hypotheses are not born out and thus the results show a lack of evidence for English influence on the variable for the bilinguals in the study.
Abreu, L. (2009). Spanish subject personal pronoun use by monolinguals, bilinguals and second language learners. Unpublishded PhD dissertation, University of Florida.
Cameron, R. (1993). Ambiguous agreement, functional compensation, and nonspecific tú in the Spanish of San Juan, Puerto Rico, and Madrid, Spain. Language Variation and Change, 5(3), 305–334.
Carvalho, A. M., & Child, M. (2011). Subject Pronoun Expression in a Variety of Spanish in Contact with Portuguese. In J. Michnowicz, & R. Dodsworth, Selected proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 14–25). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Carvalho, A. M., & Bessett, R. M. (2015). Subject pronoun expression among Spanish-Portuguese Bilinguals. Subject pronoun expression in Yucatan Spanish. In A. M. Carvalho, R. Orozco, & N. Lapidus Shin (Eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross- dialectal perspective (pp. 143–165). Washington, DC: Georgetown University Press.
de Prada Pérez, A. (2015). Subject expression in Minorcan Spanish: Consequences of contact with Catalan. Unpublished PhD dissertation, Penn State University.
de Prada Pérez, A. (2015). First person singular subject pronoun expression in Spanish in contact with Catalan. Subject pronoun expression in Yucatan Spanish. In A. M. Carvalho, R. Orozco, & N. Lapidus Shin (Eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross-dialectal perspective (121–142). Washington, DC: Georgetown University Press.
de Prada Pérez, A. (2009). Subject Expression in Minorcan Spanish: Consequences of contact with Catalan. Unpublished PhD dissertation, Pennsylvania State University.
Elizaincín, A. (1995). Personal pronouns for inanimate entities in Uruguayan Spanish in contact with Portuguese. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism (117–131). Washington, DC: Georgetown University Press.
Florres-Ferrán, N. (2004). Spanish subject personal pronoun use in New York City Puerto Ricans: Can we rest the case of English contact?Language Variation and Change, 16, 49–73.
Gudmestad, A., House, L., & Geeslin, K. L. (2013). What a Bayesian analysis can do for SLA: New tools for the sociolinguistic study of subject expression in L2 Spanish. Language Learning, 63, 371–399.
Hurtado, L. M. (2001). La variable expression del sujeto en el español de los colombianos y Colombo-americanos residents en el condado de Miami-Dade. Unpublished PhD dissertation, University of Florida.
Instituto Nacional de Estadística y Geografía.
Census2010. <[URL]>
Jaramillo, J. A. (1995). The passive legitimization of Spanish. A macrosociolinguistic study of a quasi-border: Tucson, Arizona. Int’l J. Soc. Lang, 114, 67–91.
Lapidus Shin, N., & Montes-Alcalá, C. (2014). El uso contextual del pronombre sujeto como factor predicativo de la influencia del ingles en el español en Nueva York. Sociolinguistic Studies, 8(1), 85–110.
Lapidus Shin, N., & Otheguy, R. (2009). Shifting sensitivity to continuity of reference: Subject pronoun use in Spanish in New York City. In M. Lacorte, & J. Leeman, Español en Estados Unidos y en otros contextos: Cuestiones sociolingüísticas, políticas y pedagógicas (pp. 111–136). Madrid: Iberoamericana.
Lastra, Y., & Martín Butragueño, P. (2015). Subject pronoun expression in oral Mexican Spanish. Subject pronoun expression in Yucatan Spanish. In A. M. Carvalho, R. Orozco, & N. Lapidus Shin (Eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross-dialectal perspective (39–57). Washington, DC: Georgetown University Press.
Meyerhoff, M. (2009). Replication, transfer, and calquing: Using variation as a tool in the study of language contact. Language Variation and Change, 21, 297–317.
Michnowicz, J. (2015). Subject pronoun expression in Yucatan Spanish. In A. M. Carvalho, R. Orozco, & N. Lapidus Shin (Eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross-dialectal perspective (pp. 101–119). Washington, DC: Georgetown University Press.
Orozco, R., & Guy, G. (2008). El uso variable de los pronombres sujetos: ¿Qué pasa en la costa Caribe colombiana? In M. Westmoreland, & J. Antonio Tomas (Eds.), Selected proceedings of the Fourth Workshop on Spanish Sociolinguistics (70–80). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Otheguy, R., & Zentella, A. C. (2012). Spanish in New York: Language contact, dialect leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford University Press.
Otheguy, R., Zentella, A. C., & Livert, D. (2007). Language and dialect contact in Spanish of New York: Toward the formation of a speech community. Language, 83(4), 770–802.
Poplack, S., & Levey, S. (2010). Contact-induced grammatical change: A cautionary tale. In P. Auer, & J. E. Schmidt (Eds.), Language and space: Theories and methods: An international handbook of linguistic variation (pp. 391–419). Berlinrk: De Gruyter Mouton.
Sankoff, D., & Tagliamonte, S. A., & Smith, E. (2005). Goldvarb X: A variable rule application for Macintosh and Windows. Toronto: University of Toronto.
Silva-Corvalán, C. (1994). Exploring external motivation for change. In C. Silva-Corvalán, Language contact and change (pp. 145–167). Oxford: Oxford University Press.
Soares da Silva, H. (2006). O parâmetro do sujeito nulo: Confronto entre o português e o espanhol. Unpublished PhD dissertation. Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Solomon, J. (1999). Phonological and syntactic variation in the Spanish of Valladolid, Yucatán. Unpublished PhD dissertation. Stanford University.
Tagliamonte, S. A. (2003). Comparative Sociolinguistics. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell.
Torres Cacoullos, R., & Travis, C. (2010a). Variable yo expression in New Mexico: English influence? In S. Rivera-Mills, & D. Villa Crésap (Eds.), Spanish of the U.S. southwest: A language in transition (pp. 189–210). Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
Torres Cacoullos, R., & Travis, C. (2010b). Testing convergence via code-switching: priming and the structure of variable subject expression. International Journal of Bilingualism, XX(X), 1–27.
United States Census Bureau. (2010). US Census. <[URL]>
Cited by (6)
Cited by six other publications
Arrieta Coyotl, Abraham Samuel & María Leonor Orozco Vaca
2023. influencia del género narrativo y de la función de trasfondo de los verbos en imperfecto de indicativo en la posposición de yo. Lingüística y Literatura 44:83 ► pp. 233 ff.
2021. First person singular subject pronoun expression in Equatoguinean Spanish. Journal of Monolingual and Bilingual Speech 3:2
Padilla, Lillie
2024. Spanish subject pronoun expression among Bube speakers in Equatorial Guinea. International Journal of Bilingualism 28:2 ► pp. 204 ff.
Castro Correa, Ainoa
2020. Dejando el pasado atrás, adaptándose al futuro: escribas de transición y escribas poligráficos visigótica-carolina. Anuario de Estudios Medievales 50:2 ► pp. 631 ff.
Ortin, Ramses & Carmen Fernandez-Florez
2019. Transfer of variable grammars in third language acquisition. International Journal of Multilingualism 16:4 ► pp. 442 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.