Part of
Studies in Historical Ibero-Romance Morpho-Syntax
Edited by Miriam Bouzouita, Ioanna Sitaridou and Enrique Pato
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 16] 2018
► pp. 149172
References
Ambar, M.
(1992) Para uma sintaxe da inversão sujeito-verbo em Português. Lisboa: Edições Colibri.Google Scholar
Bech, K., & Eide, K. G.
(2012) The annotation of morphology, syntax and information structure in a multilayered diachronic corpus. In F. Mambrini, M. Passarotti & C. Sporleder (Eds.), Proceedings of the ACRH Workshop, Heidelberg, 5 Jan. 2012. JLCL, 26(2), 13–24.Google Scholar
Burzio, L.
(1986) Italian syntax. A Government-Binding approach. Dordrecht: Reidel.Google Scholar
Costa, J.
(2004) Subject positions and interfaces: The case of European Portuguese. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Costa, J., & Martins, A. M.
(2011) On focus movement in European Portuguese. Probus, 23, 217–245. DOI logoGoogle Scholar
Eide, K. G.
(2006) Word order structures and unaccusative verbs in Classical and Modern Portuguese. The reorganisation of Information Structure. (Unpublished doctoral dissertation). University of Oslo, Oslo, Norway.Google Scholar
Eide, K. G., & Sitaridou, I.
(2014) Contrastivity and information structure in Old Ibero-Romance languages. In K. Bech & K. G. Eide (Eds.), Information Structure and syntactic change in Germanic and Romance languages (pp. 377–412). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fiéis, M. A.
(2003) Ordem de palavras, transitividade e inacusatividade. Reflexão teórica e análise do Português dos séculos XIII a XVI. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.Google Scholar
Frota, S.
(2000) Prosody and focus in European Portuguese: Phonological phrasing and intonation. New York, NY: Garland.Google Scholar
Galves, Ch., & Galves, A.
(1995) A case study of prosody driven language change. From Classical to Modern European Portuguese. Retrieved from [URL]
Galves, Ch., & Paixao de Sousa, M. C.
(2005) Clitic placement and the position of subjects in the history of Portuguese. In T. Geerts, I. van Ginneken & H. Jacobs (Eds.), Romance languages and linguistic theory 2003. Selected papers from ‘Going Romance’ 2003, Nijmegen, 20–22 November (pp. 93–107). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Levin, B., & Rappaport Hovav, M.
(1995) Unaccusativity at the syntax-lexical semantics interface. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
Martins, A. M.
(1994) Clíticos na história do Português. (Unpublished doctoral dissertation). Universidade de Lisboa, Lisbon, Portugal.Google Scholar
(2011) Scrambling and information focus in Old and Contemporary Portuguese. Catalan Journal of Linguistics, 10, 133–158.DOI logoGoogle Scholar
PROIEL
(2011) Guidelines for the annotation of givenness. The PROIEL Project. Retrieved from [URL]
Ribeiro, I.
(1995) Evidence for a Verb-Second Phase in Old Portuguese. In A. Battye & I. G. Roberts (Eds.), Clause structure and language change (pp. 110–139). Oxfordland: Oxford University Press.Google Scholar
Rinke, E.
(2007) Syntaktische Variation aus synchronischer und diachronischer Perspektive. Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert.Google Scholar
Salvi, G.
(2004) La formazione della struttura di frase romanza: Ordine delle parole e clitici dal latino alle lingue romanze antiche. Tübingen: Max Niemeyer.DOI logoGoogle Scholar
Schellert, D.
(1958) Syntax und Stilistik der Subjektstellung im Portugiesischen. Bonn: Romanisches Seminar an der Universität Bonn.Google Scholar
Schulte, K.
(2018) On the position of overt subjects in infinitival clauses in Spanish and Portuguese: Pragmatic, semantic and frequency-based motivations. In M. Bouzouita, I. Sitaridou & E. Pato (Eds.), Studies in historical Ibero-Romance morpho-syntax (pp. 173–194). Amsterdam: John Benjamins. (in this volume)Google Scholar
Sousa, M. C. P. de
(2004) Língua barroca: Sintaxe e história do português dos seiscentos. (Unpublished doctoral dissertation). State University of Campinas, Campinas, Brazil.Google Scholar
Tortora, C.
(1996) Two types of unaccusatives: Evidence from a Northern Italian dialect. In K. Zagona (Ed.), Grammatical theory and Romance languages. Selected papers from the 25th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL XXV), Seattle, 2–4 March 1995 (pp. 251–262). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar

Corpus

Texts from the CIPM (Corpus Informatizado do Português Medieval):

13th century: Afonso X (parts), Foro Real; Documentos Notariais HGP102, 105, 107, 108, 139, 140, CHP 012, 013, 016, 020, 031, 033, 035, 038, 042, 043, 044, 047, 057, 058, 064, 067, CA 002, 031.

13th/14th century: Vidas de Santos de um Manuscrito Alcobacense.

14th century: Crónica geral de Espanha (parte 1, 1–13).

 p>

Texts from the Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese:

D. João III, Cartas; Diogo do Couto, Décadas, Quinta Decada, Livro oitavo, cap. 9, Livro décimo, cap. 11; Frei Luis de Sousa, A Vida de D. Frei Bertolameu dos Mártires, Livro I, cap. I–XIV; João de Barros, Gramática da língua portuguesa (from the beginning of the text until the use of tilde.); Fernão Mendes Pinto, Perigrinação, cap. I–XIV; Francisco de Holanda, Da Pintura Antiga, cap. I–XXIII; Manuel Pires de Almeida, Poesia e pintura; Manuel da Costa, Arte de Furtar; António Brandão, Monarchia Lusitana, Livro X, cap. I–IV; F. Rodrigues Lobo, Corte na Aldeia, Diálogo I + II; Manuel Severim de Faria, Discursos vários políticos, Carta ao leitor, Discurso primeiro; Manuel de Galhegos, Gazeta, Novembro-Dezembro 1941; António Vieira, cartas, II–IV, VIII–XI; António Vieira, Sermão, Primeira Dominga do Advento Prégado na Capella Real, 1652, I–IV; F. Manuel De Melo, Cartas Familiares, 6–16; F. Manuel de Melo, Tácito Português, Livro segundo; António das Chagas, Cartas Espirituais, 1–9; Marquesa de Alorna, Cartas e outros Escritos; José Daniel Rodrigues da Costa, 6 Entremezes de Cordel; Correia Garção, Dissertações, 1–3, Oração Quarta; Almeida Garrett, Viagens na minha terra, cap. I–VII, cartas 1–41; Matias Aires, Reflexão sobre a vaidade dos Homens, cap. 1–50; António da Costa, cartas I–V; Cavaleiro de Oliveira, cartas 1–4; Diogo Ignácio de Pina Manique, Pina Manique e a Universidade de Coimbra; Cartas do Intendente e de José Rodrigues Lisboa para o Doutor Francisco Montanha (seleção e notas de Lígia Cruz), cartas 1–19; Ramalho Ortigão, Cartas a Emília, I–XIV; Marquês da Fronteira e d’Alorna, Memórias do Marquês da Fronteira e d’Alorna, Parte Primeira, 1802 a 1818, cap. I–II; Camilo Castelo Branco, Amor de Perdição, cap. I–V; Camilo Castelo Branco, Maria Moisés (Biblioteca Virtual de Autores Portugueses); J. M. Eça de Queiroz & J. P. Oliveira Martins, Correspondência (Texto introdutório de Paulo Franchetti. Fixação do texto, notas e comentários de Beatriz Berrini), Campinas, Editora da Unicamp, 1995, carta 1–21.

p> 

Additional literary texts from 19th and 20th centuries:

19th century: Abel Botelho, O barão de Lavos; Fialho de Almeida, Contos; Raúl Brandão, Os pescadores; Raúl Brandão, Os pobres; Júlio Dantas, Os serenins de Queluz; Almada Negreiros, O Cágado; Almada Negreiros, Direcção Única; Florbela Espanca, A paixão de Manuel Garcia; Mário de Sá-Carneiro, A confissão de Lúcio; Jaime Cortesão, As memórias da grande Guerra.

20th century: Manuel Alegre, Rosas vermelhas; António Arnaut, Os dois barbeiros; Maria Ondina Braga, Carta de amor; José Viale Moutinho, Lucas depois do credo; Fernando Namora, A mulher afogada; Urbano Tavares Rodrigues, Dias coloridos; Miguel Torga, O Leproso; Francisco José Viegas, Troca de correspondência; Lídia Jorge, António; Maria Judite de Carvalho, O diário de saudade; Maria Isabel Barreno, A solução.

Newspaper O Público Digital: O Público online, 28 de Junho de 1999, 13 de Agosto de 1997, 12 de Agosto 1997, & 7 de Abril de 1997.

Cited by

Cited by 2 other publications

Elvira, Javier
2018. Chapter 5. Stylistic fronting in Old Spanish texts. In Studies in Historical Ibero-Romance Morpho-Syntax [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 16],  pp. 99 ff. DOI logo
Schulte, Kim

This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.