Edited by Miriam Bouzouita, Ioanna Sitaridou and Enrique Pato
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 16] 2018
► pp. 223–248
Chapter 10Recurrent processes in the evolution of concessive subordinators in Spanish and Catalan
Concessive conjunctions show a tendency to be often recycled and replaced along certain specific grammaticalisation patterns. Here, after examining those general properties of concessive conjunctions that explain their historical instability, we focus on the history of two such elements in Spanish and Catalan. First, we trace the semantic development of Spanish aunque/Catalan encara que from conditional concessive (‘even if’) to purely concessive (‘although’) and even, in some contexts, adversative (‘but’). Secondly, we consider the trajectory of Spanish puesto que, which is first attested with conditional concessive value (‘provided that’, ‘even if’) and only later became a causal conjunction (‘since’), apparently at odds with the standard pattern of development that we see in other cases.
- 2.Main properties of concessive constructions
- 2.1Concessives as semantically complex constructions
- 2.2Other properties of concessive constructions
- 2.3Lexical and grammatical sources of concessives
- 3.Spanish aunque/Catalan encara que
: From conditional concessive to adversative
- 3.1Scalar adverbs in the development of concessive conjunctions
- 3.2 From aun + que ‘even + that’ to aunque ‘although’
- 3.3 Final stages in the grammaticalisation of aunque
- 3.4 Catalan encara que
- 4.From causal to concessive (and vice versa?)
- 4.1 Spanish por más que/Catalan per més que : From causal to concessive value
- 4.2 Spanish puesto que : From concessive to causal?
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.