Chapter 5
Spanish and Palenquero
Language identification through phonological correspondences
The Afro-Colombian creole language Palenquero, spoken in the village of San Basilio de Palenque, has been in contact with its historical lexifier, Spanish, for several centuries. The lexicons of the two languages are more than 90% cognate, including complete identity (based on the local vernacular variety of Spanish) and predictable phonological modifications resulting from the historical development of Palenquero in contact with Kikongo and other Central African languages, in addition to some less predictable correspondences. Previous research has demonstrated that Palenquero-Spanish bilinguals are influenced by key grammatical items in on-line (real-time) identification of the language of an utterance (all-Spanish, all-Palenquero, or mixed). The present study examines the role of regular Palenquero-Spanish phonotactic correspondences in facilitating language identification by Palenquero-Spanish bilinguals. Three experiments provide data: a single-word language identification task, an on-line rapid language identification task, and an on-line processing task in which participants signal points of transition between Palenquero and Spanish. The results point to a subtle but real role for Palenquero-Spanish phonological predictability in language identification, with enhanced importance for young L2 Palenquero speakers. More generally, the observations are relevant to other revitalization efforts that involve a minority language substantially cognate with the dominant language. The data from L2 Palenquero speakers suggest that sociophonetic awareness can aid in bootstrapping emergent grammatical competence in the minority language.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Palenquero (Lengua ri Palenge)
- 2.2Palenquero-Spanish phonological alternations
- 2.3The psycholinguistic and sociophonetic role of Palenquero-Spanish phonological alternations
- 2.4The linguistic ecology of Palenque
- 3.Methods
- 3.1Experiment 1: Language identification of lexical items
- 3.1.1Participants
- 3.1.2Materials
- 3.1.3Procedure
- 3.1.4Results and discussion
- 3.2Experiment 2: Language identification through eye movement
- 3.2.1Participants
- 3.2.2Materials
- 3.2.3Procedure
- 3.2.4Results and discussion
- 3.3Experiment 3: Identification of language switches through eye movement
- 3.3.1Participants
- 3.3.2Materials
- 3.3.3Procedure
- 3.3.4Results and discussion
- 4.General discussion
- 5.Conclusion
-
Acknowledgments
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (68)
References
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). lme4: Linear mixed-effects models using Eigen and S4. R package version 1.1–12. <[URL]>
Bickerton, D., & Escalante, A. (1970). Palenquero: A Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua 32, 254–267.
Boersma, P., & Weenink, D. (1999–2005). PRAAT: Doing phonetics by computer. [Computer software]. <[URL]>
Cásseres Estrada, S. (2005). Diccionario lengua afro palenquero-español. Cartagena de Indias: Ediciones Pluma de Mompox.
Cooper, R. M. (1974). The control of eye fixation by the meaning of spoken language: A new methodology for the real-time investigation of speech perception, memory, and language processing. Cognitive Psychology 6(1), 84–107.
Correa, J. A. (2012). La entonación del criollo palenquero y del kateyano de San Basilio de Palenque (Colombia). In G. Maglia & A. Schwegler (Eds.), Palenque Colombia: Oralidad, identidad y resistencia (pp.31–56). Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana.
Dieck, M. (2000). La negación en palenquero. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Eisenbeiss, S., Clackson, K., Kgolo, N., Papadopoulou, L., Fickel, J., & Schmid, S. (2013). Collecting reaction-time and eye-movement measurements outside the traditional lab-setting, using DMDX, ELAN, and CHAT/CLAN. <[URL]>
Escalante, A. (1954). Notas sobre el Palenque de San Basilio, una comunidad negra en Colombia. Divulgaciones Etnológicas (Barranquilla) 3, 207–359.
Fox, J., & Weisberg, S. (2011). An {R} companion to applied regression (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage. <[URL]>
de Friedemann, N. S., & Patiño Rosselli, C. (1983). Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
de Granda, G. (1970). Un temprano testimonio sobre las hablas «criollas» en África y América (P. Alonso de Sandoval, «De instauranda Aethiopum salute», Sevilla, 1627). Thesaurus 25, 1–11
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language 36(1), 3–15.
Hermaans, D., Bongaerts, T., de Bot, K., & Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition 1, 213–229.
Hernández Cassiani, R., Guerrero, C. I., & Pérez Palomino, J. (2008). Palenque: Historia libertaria, cultura y tradición. Cartagena de Indias: Casa Editorial S. A.
Kroll, J., Bobb, S., Misra, M., & Guo, R. (2008). Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica 128, 416–430.
Kroll, J., Dussias, P., Bogulski, C., & Valdes Kroft, J. (2011). Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. Psychology of Learning and Motivation 56, 229–262.
Kuznetsova, A., Bruun Brockhoff, P., & Haubo Bojesen Christensen, R. (2014). lmerTest: Tests for random and fixed effects for linear mixed effect models (lmer objects of lme4 package). R package version 2.0-6. <[URL]
Lausberg, H., & Sloetjes, H. (2009). Coding gestural behavior with the NEUROGES-ELAN system. Behavior research methods 41(3), 841–849.
Levelt, W. (1989). Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA: Bradford Books/MIT Press.
Lewis, A. (1970). A descriptive analysis of the Palenquero dialect (a Spanish-based creole of northern Colombia, South America) (Unpublished MA thesis). University of the West Indies, Mona, Jamaica.
Lipski, J. (2007). El cambio /r/ > [d] en el habla afrohispánica: ¿un rasgo fonético “Congo”? Boletín de Lingüística 19(27), 94–114.
Lipski, J. (2010). Pitch polarity in Palenquero: a possible locus of H tone. In S. Colina (Ed.), Linguistic studies in Romance languages (pp.111–127). Amsterdam: John Benjamins.
Lipski, J. (2011). El “nuevo” palenquero y el español afroboliviano: ¿es reversible la descriollización? In L. Ortiz López (Ed.), Selected proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium (pp.1–16). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Lipski, J. (2012). The “new” Palenquero: Revitalization and re-creolization. In R. File-Muriel & R. Orozco (Eds.), Colombian varieties of Spanish (pp.21–41). Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Lipski, J. (2013). Mapping the psycholinguistic boundaries between Spanish and Palenquero. Papia 23, 7–38.
Lipski, J. (2014). La lengua palenquera juvenil: contacto y conflicto de estructuras gramaticales. UniverSOS 11, 191–207.
Lipski, J. (2015). How many “grammars” per “language”? Mapping the psycholinguistic boundaries between Spanish and Palenquero. In J. Smith & T. Ihsane (Eds.), Romance linguistics 2012: Papers from the 42nd Linguistic Symposium on Romance Languages (pp.43–60). Amsterdam: John Benjamins.
Lipski, J. (2016b). Palenquero and Spanish: What’s in the mix? In A. Schwegler, J. McWhorter, & L. Ströbel (Eds.), The Iberian challenge: Creoles beyond the plantation setting (pp.153–180). Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Lipski, J. (Forthcoming(. Equatorial Guinea Spanish non-continuant /d/: More than a generic L2 trait. In R. Rao (Ed.), Spanish phonetics and phonology in contact: Studies from Africa, the Americas, and Spain. Amsterdam: John Benjamins.
Mathôt, S., Schreij, D., & Theeuwes, J. (2012). OpenSesame: An open-source, graphical experiment builder for the social sciences. Behavior Research Methods 44(2), 314–324. doi:
Megenney, W. (1983). La influencia del portugués en el palenquero colombiano. Thesaurus 38, 548–563.
Megenney, W. (1986). El palenquero: un lenguaje post-criollo colombiano. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Moñino, Y. (2002). Las construcciones de genitivo en palenquero: ¿una semantaxis africana? In Y. Moñino & A. Schwegler (Eds.), Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: Historia y lengua (pp.227–248). Tübingen: Niemeyer.
Moñino, Y. (2003). Lengua e identidad afro-americana: El caso del criollo de Palenque de San Basilio (Colombia). In C. Alès & J. Chiappino (Eds.), Caminos cruzados: Ensayos en antropología social, etnoecología y etnoeducación (pp.515–531). Paris: IRD-Éditions & Mérida, Venezuela: Universidad de los Andes, GRIAL.
Moñino, Y. (2007). Convergencias lingüísticas iberocongolesas en palenquero: ¿integrarse a la sociedad mayoritaria o distinguirse de ella? In W. Mihatsch & M. Sokol (Eds.), Language contact and language change in the Caribbean and beyond/Lenguas en contacto y cambio lingüístico en el Caribe y más allá (pp.37–57). Frankfurt: Peter Lang.
Moñino, Y. (2012). Pasado, presente y futuro de la lengua de Palenque. In G. Maglia & A. Schwegler (Eds.), Palenque Colombia: oralidad, identidad y resistencia (pp.221–255). Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana.
Morton, T. (2005). Sociolinguistic variation and language change in El Palenque de San Basilio (Colombia) (Unpublished PhD dissertation). University of Pennsylvania, Philadelphia.
Mueller, S. T., & Piper, B. J. (2014). The Psychology Experiment Building Language (PEBL) test battery. Journal of Neuroscience Methods 222, 250–259.
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Navarrete, M. C. (2008). San Basilio de Palenque: Memoria y tradición. Cali: Programa Editorial, Universidad del Valle.
Pérez Tejedor, J. P. (2004). El criollo de Palenque de San Basilio: una visión estructural de su lengua. Bogotá: Universidad de los Andes, Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes.
Pfleiderer, B. (1998). Sprachtod und Revitalisierung der spanisch basierten Kreolsprache Palenquero (Kolumbien). Berlin: Freie Universität Berlin.
R Core Team (2014). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. [URL].
Schwegler, A. (1993). Subject pronouns and person / number in Palenquero. In F. Byrne & J. Holm (Eds.), Atlantic meets Pacific: A global view of pidginization and creolization (pp.145–161). Amsterdam: John Benjamins.
Schwegler, A. (1996). “Chi ma nkongo”: Lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia) 2 Vols. Frankfurt: Vervuert.
Schwegler, A. (1998). El palenquero. In M. Perl & A. Schwegler (Eds.), América negra: Panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas (pp.219–291). Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Schwegler, A. (2007a). A fresh consensus in the marking: plural ma and bare nouns in Palenquero. In W. Mihatsch & M. Sokol (Eds.), Language contact and language change in the Caribbean and beyond/Lenguas en contacto y cambio lingüístico en el Caribe y más allá (pp.59–75). Frankfurt: Peter Lang.
Schwegler, A. (2011b). Palenque (Colombia): Multilingualism in an extraordinary social and historical context. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp.446–472). Malden, MA: Blackwell-Wiley.
Schwegler, A. (2011c). On the extraordinary revival of a creole: Palenquero (Colombia). In M. Haboud & N. Ostler (Eds.), Endangered languages: Voices and images (pp.153–165). Bath, UK: Foundation for Endangered Languages.
Schwegler, A. (2012). Sobre el origen africano de la lengua criolla de Palenque (Colombia). In G. Maglia & A. Schwegler (Eds.), Palenque Colombia: oralidad, identidad y resistencia (pp.107–179). Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana.
Schwegler, A. (2013a). Palenquero. In S. M. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, & M. Huber (Eds.), The atlas and survey of pidgin and creole language structures, Vol. II: Portuguese-based, Spanish-based and French-based languages
(pp.182–192). Oxford: Oxford University Press.
Schwegler, A. (2013b). Palenquero structure data set. In S. M. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, & M. Huber (Eds.), The atlas of pidgin and creole language structures online. Munich: Max Planck Digital Library, chapter 28. <[URL]>
Schwegler, A. (2016). Truth reset: Pragmatics in Palenquero negation. In A. Schwegler, J. McWhorter, & L. Ströbel (Eds.), The Iberian challenge: creole languages beyond the plantation setting (pp.231–268). Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Schwegler, A., & Green, K. (2007). Palenquero (creole Spanish). In J. Holm & P. Patrick (Eds.), Comparative creole syntax: Parallel outlines of 18 creole grammars (pp.273–306). London: Battlebridge.
Schwegler, A., & Morton, T. (2003). Vernacular Spanish in a microcosm: Kateyano in El Palenque de San Basilio (Colombia). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 1, 97–159.
Simarra Obeso, R., Miranda Reyes, R., & Pérez Tejedor, J. P. (2008). Lengua ri Palenge jende suto ta chitiá. Cartagena de Indias: Casa Editorial C. I. Organización Digital.
Simarra Reyes, L., & Triviño Doval, A. E. (2008). Gramática de la lengua palenquera: Introducción para principiantes. Cartagena de Indias: Grafipapel.
Tanenhaus, M. K., & Trueswell, J. C. (2006). Eye movements and spoken language comprehension. In M. Traxler & M. Gernsbacher (Eds.), Handbook of psycholinguistics (2nd ed., pp.863–900). London: Academic Press.
Van Heuven, W., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the bilingual brain. Cerebral Cortex 18, 2706–2716.