References (37)
References
Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual matters.Google Scholar
Bad Lucky Goat. The Guardian: Movie Article. Retrieved from <[URL]> (1 July, 2019).
Barni, M., & Bagna, C. (2009). A mapping technique and the linguistic landscape. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 126–139). New York, NY: Routledge.Google Scholar
Bartens, A. (2002). Another short note on Creoles in contact with non‐lexifier prestige languages. Journal of Pidgin and Creole Languages, 17(2), 273–278. DOI logoGoogle Scholar
(2009). A comparison of the English-based Creoles of Nicaragua and San Andres and Old Providence. Neuphilologische Mitteilungen, 110(3), 299–318.Google Scholar
(2013). San Andres Creole English. The Survey of Pidgin and Creole Languages, 1, 101–114.Google Scholar
Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Chambers, J. K., & Trudgill, P. J. (1980). Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Chatfield C., & Collins A. J. (1980) Principal component analysis. In Introduction to multivariate analysis. Boston, MA: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Constitución Política de Colombia – Artículo 10. (2016). Retrieved from <[URL]> (15 January, 2018).
Dirección Nacional de Estadística. (2005). Census of Colombia. Available on the Web <[URL]> (1 October, 2017).
Enciso-Patiño, P. (2004). Estado del arte de la etnoeducación en Colombia con énfasis en política pública. Colombia, Ministerio de Educación Nacional. Retrieved from <[URL]> (13 November, 2019).Google Scholar
Flórez, S. (2006). A study of language attitudes in two creole-speaking islands: San Andres and Providence (Colombia). Ikala, Revista de Lenguaje y Cultura, 11(17): 119–147.Google Scholar
García-León, D. L. (2014). Minorías lingúísticas en Colombia. Acercamiento desde las políticas públicas y los derechos humanos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 163–182. DOI logoGoogle Scholar
Google Earth v 7.3.1. (2018). Archipelago of San Andres, Colombia. Lat.12.549969°, Long. -81.718758°. Viewed January 2018.
Gorter, D. (2013). Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 190–212. DOI logoGoogle Scholar
Huebner, T. (2009). A framework for the linguistic analysis of linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 70–87). New York, NY: Routledge.Google Scholar
Hult, F. (2009). Language ecology and linguistic landscape analysis. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 88–103). New York, NY: Routledge.Google Scholar
Hult, F. M. (2014). Drive-thru linguistic landscaping: Constructing a linguistically dominant place in a bilingual space. International Journal of Bilingualism, 18(5), 507–523. DOI logoGoogle Scholar
Instituto de Investigaciones Marinas y Costeras “José Benito Vives de Andréis”. (2012). Atlas de la reserva de biósfera Seaflower: Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. In D. I. Gómez-López, C. G. Quintero, P. C. Sierra Correa, J. A. Garay Tinoco, E. T. Jay, & O. Bent Zapata (Eds.), San Andres Isla, Colombia. Retrieved from <[URL]> (14 November, 2019).Google Scholar
Jolliffe, I. T. (1986). Principal component analysis and factor analysis. In Principal component analysis (pp. 115–128). New York, NY: Springer.Google Scholar
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. DOI logoGoogle Scholar
Leeman, J., & Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 332–362. DOI logoGoogle Scholar
Lou, J. J. (2016). The linguistic landscape of Chinatown: A sociolinguistic ethnography. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Marten, H. F., Van Mensel, L., & Gorter, D. (2012). Studying minority languages in the linguistic landscape. In D. Gorter, H. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 1–15). Houndmills: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Martínez-Ibarra, F. M. (2016). Spanish and Valencian in contact. In S. Sessarego & F. Tejedo-Herrero (Eds.), Spanish language and sociolinguistic analysis (pp.135–153). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Morren, R. (2001). Creole-based trilingual education in the Caribbean Archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(3), 227–241. DOI logoGoogle Scholar
Moya-Chaves, D. S. (2014). La situación sociolingüística de la lengua Creole de San Andrés Isla: El caso de San Luis. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(1), 55–66. DOI logoGoogle Scholar
Nerbonne, J., Colen, R., Gooskens, C., Kleiweg, P., & Leinonen, T. (2011). Gabmap – A web application for dialectology. In Dialectologia: Revista Electrònica (pp. 65–89). Available at <[URL]> (14 November, 2019).Google Scholar
O’Connor, B. H., & Zentz, L. R. (2016). Theorizing mobility in semiotic landscapes. Linguistic Landscape, 2(1), 26–51. DOI logoGoogle Scholar
R Core Team. (2013). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. <[URL]> (13 November, 2019).Google Scholar
Restrepo-Ramos, F. D. (forthcoming). If signs could talk: Language practices revealed by the linguistic landscape of the Archipelago of San Andres, Colombia. In G. Leung, M. Loschky, & H. Leusman (Eds.), When Creole and Spanish collide: Language and cultural contact in the Caribbean. Leiden: Brill.
Ross, J. (2007). Routes for roots: Entering the 21st century in San Andres Island, Colombia. Caribbean Studies, 35(1), 3–36.Google Scholar
Sebba, M. (2010) Discourses in transit. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 59–76). London: Continuum.Google Scholar
Spolsky, B. (2009). Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 25–39). New York, NY: Routledge.Google Scholar
Szabó, T. P., & Troyer, R. (2017). Inclusive ethnographies: Beyond the binaries of observer and observed in linguistic landscape studies. Linguistic Landscape, 3(3), 306–326. DOI logoGoogle Scholar
Van Mensel, L., Marten, H. F., & Gorter, D. (2012). Minority languages through the lens of the linguistic landscape. In D. Gorter, H. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 319–323). Houndmills: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Restrepo-Ramos, Falcon
2024. Contrastive language policies: a comparison of two multilingual linguistic landscapes where Spanish coexists with regional minority languages. International Journal of Multilingualism 21:2  pp. 906 ff. DOI logo
Restrepo-Ramos, Falcon D.
2021. Chapter 2. A changing landscape of voseo in Medellín?. In Linguistic Landscape in the Spanish-speaking World [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 35],  pp. 45 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.