Chapter 9
Reframing the question of correlation between the local
linguistic population and urban signage
The case of Spanish in the Los Angeles linguistic
landscape
While some scholars have argued that signage does
not reflect the linguistic population of a particular community, in
this chapter I argue for an empirical reexamination of this claim
and posit four necessary methodological measures: a comparison of
multiple cities, an exhaustive approach to data collection, an
analysis of the dominant language of both the main and informative
sections, and the use of descriptive and inferential statistics. I
apply the proposed model to a case study of three cities in Los
Angeles and a corpus of 4,664 signs. Although the LL will never be a
perfect mirror of the languages spoken in a community, a nuanced
analysis of sign configurations can provide insight regarding local
oral languages to varying extents.
Article outline
- Introduction
- Los Angeles
- Methodological considerations
- Results
- Monolingual signs
-
Multilingual signs
- Main section
- Monolingual main section
- Multilingual main section
- Informative section
- Monolingual informative section
- Multilingual informative section
- Discussion and conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (43)
References
Amos, H. W., & Soukup, B. (2020). Quantitative 2.0: Toward variationist linguistic
landscape study (VaLLS) and a standard canon of LL
variables. In D. Malinowski & S. Tufi (Eds.), Reterritorializing linguistic landscapes: Questioning
boundaries and opening spaces (pp. 56–76). Bloomsbury.
Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban
multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters.
Barni, M., & Bagna, C. (2010). Linguistic landscape and language
vitality. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 3–18). Multilingual Matters.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of
the public space: The case of Israel. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to
multilingualism (pp. 7–30). Multilingual Matters.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., & Barni, M. (2010). Introduction. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. xi–xxviii). Multilingual Matters.
Buda, A., & Jarynowski, A. (2010). Life-time of correlations and its applications. Niezależne Wydawnictwo Polskie.
Carr, J. R. C. (2015a, May 8). Comparing Koreatowns: The linguistic landscape of the
K-towns of Los Angeles & Mexico City. Linguistic
landscape: Questioning boundaries, opening spaces. Talk presented at the 7th Linguistic Landscapes International
Workshop, Berkeley, CA.
Carr, J. R. C. (2015b, January 9). The vernaculars of Koreatown: Language contact in
the linguistic landscape. In C. Gonzalez (Chair), New Approaches to Vernacular Languages in the
US. Talk presented at the 130th Modern Language Association Annual Convention
(MLA), Vancouver, Canada.
Carr, J. R. C. (2017). Signs of our times: Language contact and
attitudes in the linguistic landscape of Southeast Los
Angeles (Unpublished doctoral dissertation). Retrieved from ProQuest Dissertations & Theses Global.
(1938263681)
Carr, J. R. C. (2019). Linguistic landscapes. In M. Aronoff (Ed.), Oxford bibliographies in linguistics. Oxford University Press.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority
languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80.
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340.
Franco Rodríguez, J. M. (2005). El español en el condado de Los Ángeles desde la
señaléctica comercial y urbana. Hispania, 88(4).
Franco Rodríguez, J. M. (2008). El paisaje lingüístico del Condado de Los Ángeles
y del Condado Miami-Dade: Propuesta
metodológica. Círculo de Lingüística Aplicada a la
Comunicación, 35(1), 3–43.
Franco Rodríguez, J. M. (2009). Interpreting the linguistic traits of linguistic
landscapes as ethnolinguistic vitality: Methodological
approach. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 8, 1–15.
Franco Rodríguez, J. M. (2011). Linguistic landscape and linguistic maintenance:
The case of Los Angeles and Miami-Dade
Counties. In M. A. Morris (Ed.), Culture and language: Multidisciplinary case
studies (pp. 69–119). Peter Lang.
Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental
print, codemixing, and language change. International Journal of Multilingualism, 3(1), 31–51.
Huebner, T. (2009). A framework for the linguistic analysis of
linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 70–87). Routledge.
Kelleher, W. (2014). Linguistic landscape and the local: A comparative
study of texts, visible in the streets of two culturally
diverse urban neighborhoods in Marseille and
Pretoria (Unpublished MA thesis). University of Witwatersrand, Johannesburg, South Africa.
Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to
contemporary communication. Routledge.
Kress, G., & van Leeuwen, T. (2006). Reading images: The grammar of visual design. London; Routledge.
Labov, W. (1969). Contraction, deletion, and inherent variability
of the English copula. Language, 45(4), 715–762.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic
vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49.
Lanza, E., & Woldemariam, H. (2009). Language ideology and linguistic landscape:
Language policy and globalization in a regional capital of
Ethiopia. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 189–205). Routledge.
Leeman, J., & Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A
contextualized approach to linguistic
landscape. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 332–362.
Leimgruber, J. R. (2017). Global multilingualism, local bilingualism,
official monolingualism: The linguistic landscape of
Montreal’s St. Catherine Street. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 23(6), 1–16.
Lopez, M. H., & Dockterman, D. (2011). US Hispanic country-of-origin counts for nation, top 30
metropolitan areas. Pew Hispanic Center, Washington, DC. Retrieved on 5 August,
2016 from: [URL]
Lou, J. (2012). Chinatown in Washington, DC: The bilingual
landscape. World Englishes, 31(1), 34–47.
Maurais, J., & Monnier, D. (1996). Le statut des langues dans l’affichage à Montréal en
1996. Conseil de la langue française, Québec.
May, J. (2018). Multivariate analysis. Scientific e-resources.
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2003). Discourses in place: Language in the material
world. Routledge.
Shohamy, E., & Gorter, D. (2009). Introduction [to LL: Expanding the
Scenery]. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 1–10). Routledge.
Smalley, W. A. (1994). Linguistic diversity and national unity: Language
ecology in Thailand. The University of Chicago Press.
Soukup, B. (2016). English in the linguistic landscape of Vienna,
Austria (ELLViA): Outline, rationale, and methodology of a
large-scale empirical project on language choice on public
signs from the perspective of sign-readers. Vienna English Working Papers, 25, 1–24.
Toolan, M. (1988). The language of press advertising. In M. Ghadessy (Ed.), Registers of written English: Situational factors and
linguistic features (pp. 52–64). Pinter.
Troyer, R. A., Cáceda, C., & Eguíbar, P. G. (2015). Unseen Spanish in small-town America: A minority
language in the linguistic landscape. In R. Rubdy & S. Ben Said (Eds.), Conflict, exclusion and dissent in the linguistic
landscape (pp. 52–76). Palgrave Macmillan.
U.S. Census Bureau. (2012). Survey of business owners. Retrieved on 15 October,
2016 from: [URL]
U.S. Census Bureau. (2015a). Quick facts. Retrieved on 1 July,
2016 from: [URL]
U.S. Census Bureau. (2015b). Table DP05: ACS demographic and housing
estimates. Retrieved on 5 August,
2016 from: [URL]
U.S. Census Bureau. (2015c). Table S1601: Language spoken at
home. Retrieved on 5 August,
2016 from: [URL]
Van Mensel, L., Vandenbrouke, M., & Blackwood, R. (2017). Linguistic landscapes. The Oxford handbook of language and society. Oxford University Press.
Yan, L., & Lee, M. Y. (2014). Tourist perceptions of the multi-linguistic
landscape in Macau. Journal of China Tourism Research, 10(4), 432–447.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Cipria, Alicia & Erin O’Rourke
2024.
Multimodal Analysis of the Spanish Linguistic Landscape in Alabama.
Languages 9:8
► pp. 264 ff.
Mazzaro, Natalia, Natalia Minjarez Oppenheimer & Raquel González de Anda
2024.
Spanish Loyalty and English Prestige in the Linguistic Landscape of Ciudad Juárez, Mexico.
Languages 9:2
► pp. 41 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.