Chapter 12
Linguistic Landscape in Otavalo
Kichwa, Spanish or English?
This article examines the Linguistic Landscape
of Otavalo (Ecuador) where besides Spanish, Kichwa and English are
present. This city is known for its cultural diversity and its
handmade crafts market which offers a setting for the investigation
of issues related with the sociolinguistics of globalization (Blommaert, 2010; Coupland & Coupland,
2014) and processes of language commodification (Heller, Jaworski, & Thurlow,
2014). Through quantitative and qualitative data our
results show that Kichwa is seen as an identity and cultural marker
as well as a commodity, while English is indexed to modernity and
international orientation. Therefore, it is shown that social
meanings attributed to languages are dynamic indexes which can be
mobilized according to the social actors.
Article outline
- Introduction
- Sociolinguistic contextualization of languages in Ecuador
- Otavalo
- Theoretical background
- Languages in the linguistic landscape
- Linguistic landscape in Ecuador
- Methodology
- Analysis and discussion
- An overview of Otavalo’s LL
- Kichwa language in Otavalo LL
- English as an index of prestige and modernity
- Conclusions
-
Notes
-
References
References (70)
References
Alm, C. O. (2003). English in the Ecuadorian commercial
context. World Englishes, 22(2), 143–158.
Asamblea Nacional. (2008). Constitución de la República del
Ecuador. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Ávila, K. (2010). La instrucción guiada en la motivación,
aprendizaje y dominio del idioma inglés como segunda lengua
a través de las hojas de trabajo basadas en el método
Kumon (Unpublished MA thesis). Retrieved from Repositorio Digital USFQ.
Backhaus, P. (2006). Linguistic landscapes: A comparative study of urban
multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters.
Barrett, R. (2006). Language ideology and racial inequality:
Competing functions of Spanish in an Anglo-owned Mexican
restaurant. Language in Society, 35(2), 163–204.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N. (2004). Linguistic landscape and multiculturalism: A Jewish–Arab
comparative study. Tami Steinmetz Center for Peace Research, Tel Aviv University.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of
the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
Blommaert, J. (2012). Chronicles of complexity: Ethnography,
superdiverstiy & linguistic landscapes. Tilburg Papers in Cultural Studies, 29. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Blommaert, J., & Backus, A. (2013). Superdiverse repertoires and the
individual. In I. de Saint-Georges & J. J. Weber (Eds.), Multilingualism and multimodality: Current challenges
for educational studies (pp. 11–32). Sense Publishers.
Bouchard, L. (2013). The Quichua system of beliefs about language
acquisition and social use: Cultural resilience in
Quichua-Spanish contact. Anthropological Linguistics, 55(1), 36–60.
Bourdieu, P. (1977). Outline of a theory of practice. Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural
linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614.
Buenaño Allauca, M., Soria Flores, E., Galiano Andrade, N., & Rhea González, S. (2016). Los Kichwas Otavalos su artesanía y el
turismo. Revista Publicando, 3(7), 346–353.
Büttner, T. (1993). Uso del quichua y del castellano en la sierra
ecuatoriana. Abya-Yala.
Carr, J. (2017). Signs of our times: Language contact and
attitudes in the linguistic landscape of Southeast Los
Angeles (Unpublished doctoral dissertation). Retrieved from UCLA Electronic Theses and Dissertations.
Cenoz, J. & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority
languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2009). Language economy and linguistic
landscape. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape. Expanding the scenery (pp. 55–69). Routledge.
Chisaguano, S. (2006). La población indígena del Ecuador. Instituto Nacional de Estadística y Censos –
INEC, 3–41. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Conejo Arellano, A. (2008). Educación intercultural bilingüe en el Ecuador:
La propuesta educativa y su proceso. Alteridad, 3(2), 64–82.
Conejo, M. (2005). Importancia del kichwa en una sociedad
intercultural globalizada. In A. Kowii (Ed.), Indentidad lingüística de los pueblos indígenas de la
Región Andina (pp. 207–213). Abya Yala.
Conejo, M., Yamberla, J., & Cachiuango, I. (1999). Los quichua-otavalo: Economía e identidad.
Productores artesanales y comerciantes de
Otavalo. Doce Experiencias de Desarrollo Indígena En América
Latina. Serie Documentos, 21, 163–182.
Córdova-Hernández, L., & Yataco, M. (2019). Paisajes en lenguas indígenas latinoamericanas:
Representaciones, reivindicaciones y consumo. Signo y Seña, (35), 88–108.
Coupland, B., & Coupland, N. (2014). The authenticating discourses of mining heritage
tourism in Cornwall and Wale. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 495–517.
Coupland, N. (2006). The discursive framing of phonological acts of
identity: Welshness through English. In English and Ethnicity (pp. 19–48).
El kichwa en los paisajes lingüísticos de
Cuenca. (2019, July 09). El Tiempo. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Enríquez Duque, P. (2020). Nombres comerciales en quichua: Una
comodificación y explotación cultural del uso de la
lengua. (Unpublished MA thesis). The Ohio State University, Columbus, Ohio.
Esteva-Fabregat, C. (1995). Mestizaje in Ibero-América. The University of Arizona Press.
Fernández, W. (2011). Las cifras del pueblo indígena: Una mirada desde
el censo de población y vivienda 2010. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Gorter, D., & Cenoz, J. (2008). Knowledge about language and linguistic
landscape. In N. H. Hornberger (Ed.) Encyclopedia of language and education. Springer.
Gubitosi, P., Puma, C., & Narváez, D. (2020). Landscaping an Ecuadorian neighborhood in Queens,
NY. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 36.
Haboud, M. (1998). Quichua y castellano en los Andes ecuatorianos. Abya Yala.
Haboud, M. (2004). Quichua language vitality: An Ecuadorian
perspective. International Journal of the Sociology of
Language, (167), 69–81.
Haboud, M. (2005). Quichua ecuatoriano: Entre el poder simbólico y
el poder real. In H. Olbertz & P. Muysken (Eds.), Encuentros y conflictos: Bilingüismo y contacto en el
mundo andino (pp. 13–38). Iberoamericana Vervuert.
Haboud, M. (2010). Pueblos y lenguas indígenas de la Amazonía
Ecuatoriana. In I. Sichra (Ed.), Atlas sociolinguistico de pueblos y lenguas indígenas de
América Latina (pp. 333–358). Unicef & FUNPROEIB Andes.
Haboud, M. (2014, July 17–19). Documentación sociolingüística desde una
metodología descolonizadora. Paper presented at Foro Interculturalidad, Memoria y
Conocimiento, Manta, Manabí, Ecuador.
Haboud, M. (2018). Documentación activa con, desde y para los
hablantes de lenguas amenazadas. In T. Valiente Catter, K. Störl, & E. Gugenberger (Eds.), La reciprocidad entre lengua y cultura en las sociedades
andinas. Estudios de romanística, lingüística y antropología
americana. (pp. 37–50). Peter Lang.
Haboud, M. (2019). Estudios sociolingüísticos y prácticas
comunitarias para la documentación activa y el reencuentro
con las lenguas indígenas del Ecuador. Visitas Al Patio, 13, 37–60.
Hall, S. (1990). Cultural identity and diaspora. In J. Rutherford (Ed.), Identity: Community, culture, difference (pp. 222–237). Lawrence & Wishart.
Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the
commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 473–492.
Heller, M. (2010). Language as resource in the globalized new
economy. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 347–365). Wiley Online Library.
Heller, M., Jaworski, A., & Thurlow, C. (2014). Introduction: Sociolinguistics and tourism –
Mobilities, markets, multilingualism. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 425–458.
Heller, M., Pujolar, J., & Duchêne, A. (2014). Linguistic commodification in
tourism. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 539–566.
Heller, M., Pietikäinen, S., & Da Silva, E. (2017). Body, nature, language: Artisans to artists in
the commodification of authenticity. Anthropologica 59(1), 114–129.
Hornberger, N. H., & Coronel-Molina, S. M. (2004). Quechua language shift, maintenance, and
revitalization in the Andes: The case for language
planning. International Journal of the Sociology of
Language, 167, 9–67.
Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic
differentiation. In P. V. Kroskrity (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and
identities (pp. 35–83). School of American Research Press, Santa Fe.
Jaworski, A., & Thurlow, C. (2010). Semiotic landscapes: Language, image, space. Bloomsbury.
Katz, R. (2019). Linguistic landscape analysis of La Plaza de
Ponchos in Otavalo, Ecuador (Unpublished doctoral dissertation). Swarthmore College Repository Dspace.
Lanza, E., & Woldemariam, H. (2014). Indexing modernity: English and branding in the
linguistic landscape of Addis Ababa. International Journal of Bilingualism, 18(5), 491–506.
Leeman, J., & Modan, G. (2010). Selling the city: Language, ethnicity and
commodified space. In E. Shohamy, E. Ben Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city, (pp. 182–198). Multilingual Matters.
Limerick, N. (2018). Attaining multicultural citizenship through
indigenous-language Instruction: Successful Kichwa misfires
and the modeling of modernist language ideologies in
Ecuador. Journal of Linguistic Anthropology, 28(3), 313–331.
Lipski, J. M. (2014). Syncretic discourse markers in Kichwa-influenced
Spanish: Transfer vs. emergence. Lingua, 151(PB), 216–239.
Lou, J. J. (2016). The linguistic landscape of Chinatown. A sociolinguistic
ethnography. Multilingual Matters.
Marten, H. F., Van Mensel, L., & Gorter, D. (2012). Studying minority languages in the linguistic
landscape. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 1–15). Palgrave Macmillan.
Moriarty, M. (2014). Languages in motion: Multilingualism and mobility
in the linguistic landscape. International Journal of Bilingualism, 18(5), 457–463.
Ochs, E. (1990). Indexicality and socialization. In J. W. Stigler, R. A. Shweder, & G. Herdt (Eds.), Cultural psychology (pp. 287–308). Cambridge University Press.
Pacheco, J. C., Barrero, G. E., & Gómez Vásquez, G. (2013). An eco-technological approach to handcraft
production. two cases in the Colombian Caribbean
region. Cuadernos de Desarrollo Rural, 10(70), 115–129.
Paronyan, H., & Cuenca Díaz, M. (2018). Educación intercultural bilingüe en Ecuador:
retos principales para su perfeccionamiento y
sostenibilidad. Transformación, 14(3), 310–326.
Piller, I. (2003). Advertising as a site of language
contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183.
Pütz, M., & Mundt, N. (2018). Expanding the linguistic landscape: Linguistic
diversity, multimodality and the use of space as a semiotic
resource. Multilingual Matters.
Reh, M. (2004). Multilingual writing: A reader-oriented
typology-with examples from lira municipality
(Uganda). International Journal of the Sociology of
Language, 170, 1–41.
Rivera Cruz, M. L., Alberti Manzanares, P. A., Vázquez García, V. & Mendoza Ontiveros, M. M. (2008). La artesanía como producción cultural susceptible
de ser atractivo turístico en Santa Catarina del Monte,
Texcoco. Convergencia, 15(46), 225–247. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Silverstein, M. (1985). The culture of language in Chinookan narrative
texts; or, on Saying That… in Chinook. In J. Nichols & A. Woodbury (Eds.), Grammar inside and outside the clause (pp. 132–71). Cambridge University Press.
Toapanta, J., & Haboud, M. (2012). Quichua of Imbabura: A brief phonetic sketch of
fricatives. International Journal of Linguistics, 4(2).
Vandenbroucke, M. (2015). Language visibility, functionality and meaning
across various TimeSpace scales in Brussels’ multilingual
landscapes. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 36(2), 163–181.
Wroblewski, M. (2020). Inscribing indigeneity: Ethnolinguistic authority
in the linguistic landscape of Amazonian
Ecuador. Multilingua, 39(2), 139–168.
Zambrano, I., Imbaquingo, J., & Cortés, M. P. (2020, May 29). El uso del Kichwa en productos alimenticios en el
paisaje lingüístico de Quito urbano. Paper presented at Congreso Internacional: Paisaje lingüístico de ida y
vuelta: Berna y Quito en contraste ¿Sumak Kawsay o
mercantilización?, Quito, Ecuador. Retrieved on 19 January,
2021 from: [URL]
Cited by (3)
Cited by three other publications
Ferrari, Simone
2024.
Paisaje lingüístico y epistemologías indígenas. Consideraciones teóricas y perspectivas de estudio.
Visitas al Patio 18:1
► pp. 116 ff.
Gubitosi, Patricia & Paola Medina González
2022.
Language-power relationship, linguistic identity and the struggle for survival: the case of Asturian in Oviedo, Spain.
Critical Inquiry in Language Studies 19:1
► pp. 34 ff.
Gubitosi, Patricia & Paola Medina González
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.