Chapter 6
The present progressive as a future marker in Spanish, English,
and Spanish in contact with English
We examined the acceptance of the present
progressive (e.g., I am traveling) with future
meaning (PPF) by 82 monolingual English, monolingual Spanish, and
heritage Spanish speakers. Participants evaluated on a scale of 1–5
the acceptability of the PPF in 20 contexts that were embedded in a
narrative in which we manipulated the surrounding discourse for
temporal reference, event certainty, and presence of a locative
marker. Results indicate that heritage Spanish speakers evaluated
the PPF differently in English and Spanish, and differently from
both monolingual groups. These findings indicate that the effects of
language contact in U.S. Spanish-English bilinguals is bidirectional
and that heritage Spanish speakers maintain two distinct systems for
the PPF in Spanish and English.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1The present progressive as a future form in English
- 2.2The present progressive as a future form in Spanish
- 2.3The effects of language contact and bilingualism
- 2.4The current study
- 3.Method
- 3.1Participants
- 3.2Tasks
- 3.2.1Written contextualized task
- 3.2.2Bilingual language profile
- 3.2.3Vocabulary
- 3.2.4Background questionnaire
- 3.3Statistical analysis
- 4.Results
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
-
Notes
-
References