Cheng and Huang (1996) argue that both unselective binding and E-type pronoun strategies are necessary for the interpretation of natural language sentences and claim that there exists a correspondence between two sentence types in Chinese and the two strategies, namely that the interpretation of the “wh … wh” construction (which they call “bare conditional”) employs the unselective binding strategy, while the ruguo ‘if’ and dou ‘all’ conditionals use the E-type pronoun strategy. They also suggest that there is a complementary distribution between bare conditionals and ruguo/dou conditionals in the sense that the latter allows all the NP forms, e.g. (empty) pronouns and definite NPs, except for wh-phrases in their consequent clauses, and can even have a consequent clause with no anaphoric NP in it, while the former permits only the same wh-phrase appearing in both the antecedent clause and the consequent clause. Although we agree with Cheng and Huang on the necessity of the two strategies in natural language interpretation, we see apparent exceptions to the correspondence between sentence types and interpretation strategies and the complementary distribution between wh-phrases and other NPs in bare conditionals and ruguo/dou conditionals. We think that the claimed correspondence and complementary distribution are the default or preferred patterns, or a special case of a more general picture, namely that (i) bare conditionals prefer the unselective binding strategy and the ruguo ‘if’ and dou ‘all’ conditionals, the E-type pronoun strategy; and (ii) wh-phrases are more suitable for being a bound variable, and pronouns are more suitable for being the E-type pronoun. This paper proposes a Bound Variable Hierarchy to help account for the distribution of wh-phrases and pronouns in Chinese conditionals and claims that any deviation from the preferred patterns will require additional contexts or accommodation.
Cheng, L. (1995). On dou-quantification. Journal of East Asian Linguistics, 41, 197–234.
Cheng, L., & Huang, J. (1996). Two types of Donkey sentences. Natural Language Semantics, 41, 121–163.
Chierchia, G. (1992). Anaphora and dynamic binding. Linguistics and Philosophy, 151, 111–183.
Chierchia, G. (1995). Dynamics of meaning: Anaphora, presupposition, and the theory of grammar. Chicago: The University of Chicago Press.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris Publications.
de Swart, H. (1991). Adverbs of quantification: A generalized quantifier approach. Ph.D thesis, Rijksuniversiteit Groningen.
de Hoop, H., & de Swart, H. (1989). Over Indefiniete Objecten en te Relatie tussen Syntaxis en Semantiek. Glot, 121.
Evans, G. (1980). Pronouns. Linguistic Inquiry, 111, 337–362.
Heim, I. (1982). The semantics of definite and indefinite noun phrases. Ph.D thesis, MIT.
Heim, I. (1990). E-Type Pronouns and Donkey Anaphora. Linguistics and Philosophy, 131, 137–177.
Huang, S.-Z. (1996). Predication and quantification in Mandarin Chinese: A case study of Dou. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Pennsylvannia.
Jiang, Y. (2000). Hanyu tiaojian ju de weishi jieshi (On Counterfactual Interpretation of Chinese Conditionals). In M. Fang, B. Zhang, & G. Shi (Eds.), Yufa Yanjiu he Tansuo, 10. (Analyses and Explorations in [Chinese] Grammar), Vol. 101 (pp. 257–279). Beijing: Commercial Press.
Jiang, Y., Pan, H., & Zou, C. (1997). On the semantic content of noun phrases. In L.-J. XU (Ed.), The referential properties of Chinese noun phrases (pp. 3–24). Paris: Ecole des Hautes Estudes en Sciences Sociales.
Jiang, J.Z., & Pan, H. (2013). How many dou’s do we really need?Studies of the Chinese Language, (1), 38–53. Beijing: The Commercial Press
Kamp, H. (1981). A theory of truth and discourse representation. In J. Groenendijk, T. Janssen, & M. Stokhof (Eds.), Formal methods in the study of language (pp. 277–322). Amsterdam: Mathematical Centre.
Kamp, H., & Reyle, U. (1993). From discourse to logic: Introduction to model-theoretic semantics of natural language, formal logic and discourse representation theory. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic.
Kratzer, A. (1986). Conditionals. Chicago Linguistics Society, 22(2), 1–15.
Li, X. (1997). Deriving distributivity in Mandarin Chinese. UCI dissertations in Linguistics.
Lin, J.-W. (1996). Polarity licensing and wh-phrase quantification in Chinese. Ph.D. dissertation, University of Massachusetts, Amherst, MA.
Lin, J.-W. (1998). Distrbutivity in Chinese and its implications. Natural Language Semantics, 61, 201–243.
Pan, H.-H., & Jiang, Y. (1997). NP interpretation and Chinese donkey sentences. In
Proceedings of the workshop on interface strategies in Chinese: Syntax and semantics of noun phrases, Summer Institute of Linguistics of the Linguistic Society of America, Cornell University, July 12.
Pan, H. (2006). Focus, tripartite structure and the semantic interpretation of Mandarin dou. In Yufa yanjiu yu tansuo (13) (pp. 163–184). Beijing: The Commercial Press.
Roberts, C. (1987). Modal subordination: Anaphora and distributivity. Ph.D. dissertation, The University of Massachusetts, Amherst, USA.
Wang, Y., & Jiang, Y. (2011). Hanyu weishi yuyi de goucheng yinsu (The Ingredients of Chinese Counterfactuality). In Y. Jiang (Ed.), Zoujin Xingshi Yuyongxue (Approaching Formal Pragmatics) (pp. 366–412). Shanghai Education Press.
Xu, L.-J., & Shao, J.-M. (1997). The resumptive pronoun in Shanghainese. Presented at the
1997 Annual Research Forum of the Linguistic Society of Hong Kong
, December, University of Hong Kong.
Yu, X.L. (1965). Yiwen daici de renzhi yongfa (On the “wh-ever” use of interrogative pronouns). Zhongguo Yuwen, 11, 30–35.
This list is based on CrossRef data as of 3 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.