Article published In:
International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 17:1 (2012) ► pp.3563
Cited by

Cited by 28 other publications

Akula, Ramya, Zachary Wieselthier, Laura Martin & Ivan Garibay
2019. 2019 SoutheastCon,  pp. 1 ff. DOI logo
Bednarek, Monika
Bednarek, Monika
2014. ‘And they all look just the same’? A quantitative survey of television title sequences. Visual Communication 13:2  pp. 125 ff. DOI logo
Bednarek, Monika
2015. Corpus-Assisted Multimodal Discourse Analysis of Television and Film Narratives. In Corpora and Discourse Studies,  pp. 63 ff. DOI logo
Bednarek, Monika
2018. Language and Television Series, DOI logo
Bednarek, Monika
2019. ‘Don’t say crap. Don’t use swear words.’ – Negotiating the use of swear/taboo words in the narrative mass media. Discourse, Context & Media 29  pp. 100293 ff. DOI logo
Bednarek, Monika
Bednarek, Monika
2020. The Sydney Corpus of Television Dialogue: designing and building a corpus of dialogue from US TV series. Corpora 15:1  pp. 107 ff. DOI logo
Bednarek, Monika, Marcia Veirano Pinto & Valentin Werner
2021. Corpus approaches to telecinematic language. International Journal of Corpus Linguistics 26:1  pp. 1 ff. DOI logo
Berber Sardinha, Tony & Marcia Veirano Pinto
2019. Dimensions of variation across American television registers. International Journal of Corpus Linguistics 24:1  pp. 3 ff. DOI logo
Biber, Douglas & Susan Conrad
2019. Register, Genre, and Style, DOI logo
Carnet, Anaïs
2022. What’s up, Doc? Views of Healthcare Professionals on Medical Scenes in Television Series. ILCEA :47 DOI logo
Etayo, Cristina, Nuno José Lopes & Elana E. Nichols
2023. What affects perceived quality? An examination of television fiction series. El Profesional de la información DOI logo
Flesch, Marie
2023. “Dude” and “Dudette”, “Bro” and “Sis”: A Diachronic Study of Four Address Terms in the TV Corpus. Anglica. An International Journal of English Studies :32/2  pp. 23 ff. DOI logo
Formentelli, Maicol
2014. Vocatives galore in audiovisual dialogue. English Text Construction 7:1  pp. 53 ff. DOI logo
Formentelli, Maicol & Maria Pavesi
2022. The pragmatic functions of tu and lei in films: Converging patterns of address across translated and original Italian dialogue. Journal of Pragmatics 201  pp. 15 ff. DOI logo
Fägersten, Kristy Beers & Monika Bednarek
2022. The evolution of swearing in television catchphrases. Language and Literature: International Journal of Stylistics 31:2  pp. 196 ff. DOI logo
Ghia, Elisa
2019. (Dis)aligning across different linguacultures: Pragmatic questions from original to dubbed film dialogue . Multilingua 38:5  pp. 583 ff. DOI logo
Josephine Lee
2016. Adjacency Pairs in The Big Bang Theory: Breaches of Sequential Normativity in TV Sitcoms. Discourse and Cognition 23:2  pp. 81 ff. DOI logo
Landert, Daniela
2021. The spontaneous co-creation of comedy: Humour in improvised theatrical fiction. Journal of Pragmatics 173  pp. 68 ff. DOI logo
McIntyre, Dan
2013. The year’s work in stylistics 2012. Language and Literature: International Journal of Stylistics 22:4  pp. 333 ff. DOI logo
MinDeokGi, 심규남 & Lee Seung Min
2012. Forms and structures of n-grams in English corpora for elementary school students. Journal of the Korea English Education Society 11:3  pp. 39 ff. DOI logo
Northbrook, Julian & Kathy Conklin
2018. “What are you talking about?”. International Journal of Corpus Linguistics 23:3  pp. 311 ff. DOI logo
Prihantoro, B. Warsito, D. Sutiningsih & F. Muhammad
2022. A Collocation Analysis of ‘energy’ in Brown Family Corpus. E3S Web of Conferences 359  pp. 03012 ff. DOI logo
Reichelt, Susan & Mercedes Durham
2017. Adjective Intensification as a Means of Characterization. Journal of English Linguistics 45:1  pp. 60 ff. DOI logo
Werner, Valentin
2021. A diachronic perspective on telecinematic language. International Journal of Corpus Linguistics 26:1  pp. 38 ff. DOI logo
Zago, Raffaele
2019. Chapter 11. English films vs Italian films. In Reassessing Dubbing [Benjamins Translation Library, 148],  pp. 230 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.