Article In:
International Journal of Learner Corpus Research: Online-First ArticlesIntensification in written L2 Italian
Insights from the multilingual region of South Tyrol
The present study compares the use of adjective intensification in written L2 Italian production in South Tyrolean
upper secondary schools with that of young Italian native speakers. By relying on a Diasystematic Construction Grammar approach,
it explores the role of learners’ L1s, L2 proficiency levels and their linguistic environments as potential variables affecting
the use and choice of different intensifying constructions. Results show that a dominant German-speaking linguistic environment is
a significant predictor of learners’ preferences for a syntactic over a morphological intensification type. Unexpectedly, however,
learners of Italian also make heavy use of the intensifying suffix — issimo, an unfamiliar construction in
German. Results also show a difference in the diversity of intensification types used by learners compared to native speakers.
Learners are limited to the most frequent types and make a very limited use of maximizers, which seem to be a “blind spot”.
Keywords: L2 Italian, adjective intensification, young learners, multilingualism, construction grammar
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Multilingualism and language use in South Tyrol
- 2.2Adjective intensification in L2 learners
- 2.3Intensification in Italian
- 2.4Diasystematic construction grammar
- 2.5Learning an additional language in DCxG
- 3.The present study
- 3.1Data and method
- 3.2Analysis and results
- 3.2.1Descriptive statistics
- 3.2.2Syntactic vs. morphological intensification
- 3.2.3Intensification types
- 4.Discussion
- 5.Conclusions
- Data availability statement
- Acknowledgements
- Notes
-
References
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
References (61)
Abel, A., Vettori, C., & Forer, D. (2012a). Learning
the neighbour’s language: the many challenges in achieving a real multilingual society. The case of second language
acquisition in the minority-majority context of South Tyrol. European Yearbook of Minority
Issues,
9
(1), 271–304.
Abel, A., Wisniewski, K., & Vettori, C. (2012b). Die
Sprachkompetenzen: Ergebnisse. In A. Abel, C. Vettori & K. Wisniewski, K. (Eds.). KOLIPSI:
Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische
Untersuchung (pp. 65–136). Eurac Research.
Astat. (2012). Volkszählung 2011.
Censimento della popolazione 2011. astatinfo 38/2012. [URL]
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software,
67
(1), 1–48.
Berlanda, S. (2013). Constructional
Intensifying Adjectives in Italian. Proceedings of the 9th Workshop on Multiword
Expressions, 132–137. Association of Computational Linguistics. [URL]
Cook, V. (2016). Premises
of multi-competence. In V. Cook & L. Wei (Eds.), The
Cambridge handbook of linguistic
multi-competence (pp. 1–25). Cambridge University Press.
Council of Europe. (2018). Common European
Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New
Descriptors. Council of Europe Publishing. [URL]
Cunnings, I. (2012). An
overview of mixed-effects statistical models for second language researchers. Second Language
Research,
28
(3), 369–382.
Czerwionka, L., & Olson, D. J. (2020). Pragmatic
development during study abroad: L2 intensifiers in spoken Spanish. International Journal of
Learner Corpus
Research,
6
(2), 125–162.
Das neue Autonomiestatut
Südtirol [The new Autonomy Statute of South
Tyrol]. (1972/2019). In Geschichte und Kompetenzen;
das Sonderstatut für die Region Trentino-Südtirol; das Staatsgesetz Nr. 118 vom 11. März 1972. [URL]
de Bot, K. (2016). Multi-competence
and dynamic/complex systems. In V. Cook & L. Wei (Eds.), The
Cambridge handbook of linguistic
multi-competence (pp. 125–141). Cambridge University Press.
De Cesare, A. -M. (2002). Intensification,
modalisation et focalisation. Les différents effets des adverbes proprio, davvero et
veramente. Peter Lang.
Dressler, W. U., & Merlini Barbaresi, L. (1994). Morphopragmatics:
Diminutives and Intensifiers in Italian, German and other languages. Mouton de Gruyter.
Edmonds, A., & Gudmestad, A. (2014). Your
participation is greatly/highly appreciated: amplifier collocations in L2
English. Canadian Modern Language
Review,
70
(1), 76–102. [URL]
Ellis, N. (2013). Construction
grammar and second language acquisition. In T. Hoffman, & G. Trousdale (Eds.), The
Oxford handbook of construction
grammar (pp. 365–378). Oxford University Press.
Gaeta, L. (2003). Produttività
morfologica verificata su corpora: Il suffisso -issimo. In F. Rainer & A. Stein (Eds.), I
nuovi media come strumenti per la ricerca
linguistica (pp. 43–60). Peter Lang.
Glaznieks, A., Frey, J.-C., Abel, A., Nicolas, L., & Vettori, C. (2023). The
Kolipsi Corpus Family. Resources for Learner Corpus Research in Italian and German. Italian
Journal of Computational
Linguistics,
9
(2).
Goldberg, A. E. (2006). The
inherent semantics of argument structure: The case of the English ditransitive
construction. In: Geeraerts, D. (Ed.): Cognitive
Lingustics. Basic
Readings (pp. 401–437). Mouton de Gruyter. (first published in 1992 in Cognitive
Linguistics,
3
(1), 37–74).
Grandi, N. (2017). Intensification
processes in Italian: A survey. In M. Napoli, & M. Ravetto (Eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic & cross-linguistic
perspectives (pp. 55–77). John Benjamins.
Granger, S. (1998). Prefabricated
patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology:
Theory, analysis, and
applications (pp. 145–160). Clarendon.
Gries, S. Th. (2021). (Generalized linear)
mixed-effects modelling: A learner corpus example. Language
Learning,
71
(3). 757–798.
Hasselgård, H. (2022). Adverb-adjective
combinations in young writers’ English (EL1 and EL2). Nordic Journal of Language Teaching and
Learning,
10
(2), 383–403.
Hendrikx, I., Goethem, K. V., Meunier, F., & Hiligsmann, P. (2017). Language-specific
tendencies towards morphological or syntactic constructions: A corpus study on adjective intensification in L1 Dutch, L1
French and L2 Dutch. Nederlandse
Taalkunde,
22
(3), 389–420.
Hendrikx, I., Van Goethem, K., & Wulff, S. (2019). Intensifying
constructions in French speaking L2 learners of English and Dutch: cross-linguistic influence and exposure
effects. International Journal of Learner Corpus
Research,
5
(1). 63–163.
Hendrikx, I., & Van Goethem, K. (2023). Receptive
knowledge of intensifying adjectival compounds: Belgian French-speaking CLIL and non-CLIL learners of Dutch and
English. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism,
26
(5), 1–25.
Höder, S. (2012). Multilingual
constructions: a diasystematic approach to common
structures. In. K. Braunmüller, & C. Gabriel (Eds.), Multilingual
individuals and multilingual
societies (pp. 241–257). John Benjamins.
(2018). Grammar
is community-specific. Background and basic concepts of Diasystematic Construction
Grammar. In S. Höder & H. C. Boas (Eds.), Constructions
in contact. Constructional perspectives on contact phenomena in Germanic
languages (pp. 37–70). John Benjamins.
Höder, S., Prentice, J., & Tingsell, S. (2021). Additional
language acquisition as emerging multilingualism. In H. C. Boas & S. Höder (Eds.). Constructions
in Contact 2: Language change, multilingual practices, and additional language
acquisition (pp. 309–337). John Benjamins.
Hurch, B., Kajitani, M., Mattes, V., Stangel, U., & Vollmann, R. (2008). Other
Reduplication Phenomena. Graz Reduplication Project. [[URL].]
Jach, D. (2021). Something
I was dealing with. Preposition placement in multilingual
constructicons. In: H. C. Boas & S. Höder (Eds.), Constructions
in contact 2: Language change, multilingual practices, and additional language
acquisition (pp. 339–374). John Benjamins.
Kammerer, M. (2001). Verstärkungsbildungen
im Deutschen. Versuch einer phänomenologischen Bestimmung. In A. Lehr, M. Kammerer, K. Konerding, A. Storrer, C. Thimm & W. Wolski (Eds.), Sprache
im Alltag: Beiträge zu neuen Perspektiven in der Linguistik. Herbert Ernst Wiegand zum 65. Geburtstag
gewidmet (pp. 293–320). De Gruyter.
Kirschbaum, I. (2002). “Schrecklich
nett” und “voll verrückt”. Muster der Adjektiv-Intensivierung im Deutschen. [Unpublished PhD
Thesis]. Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf.
Klara, L. (2009). Ist
“steinreich” auch “steinreich”? Adjektivische Steigerungskomposita des Gegenwartsdeutschen und ihre
Akzentuierung. [Unpublished PhD
Thesis]. Ludwig-Maximilians-Universität München.
Linck, J. A., & Cunnings, I. (2015). The
utility and application of mixed-effects models in second language research. Language
Learning,
65
(S1), 185–207.
Lopopolo, O., Bienati, A., Frey, J.-C., Glaznieks, A., & Spina, S. (under
review). Categorizing Speakers’ Language Background: Theoretical Assumptions and Methodological
Challenges for Learner Corpus Research. Manuscript submitted for publication.
Lorenz, G. (1999). Adjective
intensification — learners vs. native speakers: A corpus study of argumentative
writing. Rodopi.
Lovrović, L., & Pintarić, A. P. (2019). Transfer
in the use of intensifiers. Journal for Foreign
Languages,
11
(1), 103–118.
Moon, R. (2007). Corpus
linguistic approaches with English corpora. In H. Burger, D. Dobrovol’skij, P. Kühn & N. R. Norrick (Eds.), Phraseologie
/
Phraseology (pp. 1045–1059). de Gruyter.
Napoli, M. (2013). On
Italian past participles with -issimo: The superlative of events between intensification and
pluractionality. Linguistica e
Filologia,
33
1, 85–126.
Napoli, M., & Ravetto, M. (Eds.). (2017). Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic perspectives. John Benjamins.
Pérez-Paredes, P., & Díez-Bedmar, M. B. (2012). The
use of intensifying adverbs in learner writing. In Y. Tono, Y. Kawaguchi & M. Minegishi (Eds.), Developmental
and crosslinguistic perspectives in learner corpus
research (pp. 105–124). John Benjamins.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A
comprehensive grammar of the English
language. Longman.
R Core Team. (2022). R: A language and
environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing.
Rainer, F. (1983). Intensivierung
im Italienischen. Institut für Romanistik der Universität Salzburg.
Recski, L. J. (2004). “…
It’s Really Ultimately Very Cruel …”: Contrasting English intensifier collocations across EFL writing and academic spoken
discourse. DELTA: Documentação de Estudos Em Lingüística Teórica e
Aplicada,
20
(2), 211–234.
Schweinberger, M. (2020). A
corpus-based analysis of differences in the use of very for adjective amplification among native speakers and
learners of English. International Journal of Learner Corpus
Research,
6
(2), 163–192.
Spina, S. (2014). Il
Perugia Corpus: una risorsa di riferimento per l’italiano. Composizione, annotazione e
valutazione. In R. Basili, A. Lenci & B. Magnini (Eds.), Proceedings
of the first Italian conference on computational linguistics
CLiC-it (pp. 354–359). Pisa University Press.
Spina, S., Glaznieks, A., & Abel, A. (2024): L’intensificazione
dell’aggettivo in italiano L2: uno studio sugli studenti delle scuole dell’Alto Adige. Italiano
LinguaDue,
16
(1), 311–331.
Studer, T. (2020). Jetzt
skaliert! Plurikulturelle und mehrsprachige Kompetenzen im erweiterten Referenzrahmen. Deutsch
als
Fremdsprache,
1
1, 5–26.
Van Goethem, K., & Hendrikx, I. (2021). Intensifying
constructions in second language acquisition. A diasystematic-constructionist
approach. In H. C. Boas & S. Höder (Eds.), Constructions
in Contact 2: Language change, multilingual practices, and additional language
acquisition (pp. 376–428). John Benjamins.
Vettori, C., Colombo, S., & Abel, A. (2021). Multilingualism
in South Tyrol: between old fears and new challenges. Zeitschrift für Interkulturellen
Fremdsprachenunterricht,
26
(2), 223–249.
Wei, L. (2016). Consequences
of multi-competence for sociolinguistic research. In V. Cook & L. Wei (Eds.), The
Cambridge handbook of linguistic
multi-competence (pp. 164–182). Cambridge University Press.