This paper describes a corpus of task-based conversational speech produced by English and Spanish native talkers speaking English and Spanish as both a first and a second language. For cross-language comparability, speech material was elicited using a picture-based task common to each native language group. The bi-directionality of the corpus, stemming from the use of the same speakers and the same language pairing, makes it possible to separate native language factors from the influence of speaking in a first or second language. The potential for studying first language influences and non-native speech using the corpus is illustrated by means of a series of explorations of acoustic, segmental, suprasegmental, and conversational phenomena. These analyses demonstrate the breadth of factors that are amenable to investigation in a conversational corpus and reveal different types of interactions between the first language, the second language, and non-nativeness.
2011 “DiapixUK: task materials for the elicitation of multiple spontaneous speech dialogs”. Behavior Research Methods 43(3), 761–770.
Best, C. T.
1995 “A direct realist perspective on cross-language speech perception”. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience: Theoretical and Methodological Issues in Cross-language Speech Research. Timonium, MD: York Press, 167–200.
1994 “The contribution of prosodic boundary markers to the perceptual difference between read and spontaneous speech”. Speech Communication 14(4), 359–375.
Boersma, P., & Weenink, D.
2016: online. Praat: Doing Phonetics by Computer. Version 5.3.51. Available at: [URL] (accessed May 2017).
1989Intonation and Its Uses: Melody in Grammar and Discourse. Stanford: Stanford University Press.
Cooke, M., King, S., Garnier, M., & Aubanel, V.
2014 “The listening talker: a review of human and algorithmic context-induced modifications of speech”. Computer Speech and Language 281, 543–571.
Council of Europe
2001Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Derwing, T. M., Munro, M. J., Thomson, R. I., & Rossiter, M. J.2009 “The relationship between L1 fluency and L2 fluency development”. Studies in Second Language Acquisition 31(4), 533–557.
Ernestus, M., Hanique, M., & Verboom, E.
2015 “The effect of speech situation on the occurrence of reduced word pronunciation variants”. Journal of Phonetics 481, 60–75.
1987 “The production of ‘new’ and ‘similar’ phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification”. Journal of Phonetics 151, 47–65.
Flege, J. E.
1995 “Second-language speech learning: Theory, findings, and problems”. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience: Theoretical and Methodological Issues in Cross-language Speech Research. Timonium, MD: York Press, 233–277.
Flege, J. E., & Eefting, W.
1987 “The production and perception of English stops by Spanish speakers of English”. Journal of Phonetics 151, 67–83.
Gimson, A. C.
1964An Introduction to the Pronunciation of English. London: Edward Arnold.
Granlund, S., Hazan, V., & Baker, R.
2012 “An acoustic – phonetic comparison of the clear speaking styles of Finnish – English late bilinguals”. Journal of Phonetics 40(3), 509–520.
Guion, S. G., Flege, J. E., Liu, S. H., & Yeni-Komshian, G. H.
2000 “Age of learning effects on the duration of sentences produced in a second language”. Applied Psycholinguistics 21(2), 205–228.
Harrington, J., Kleber, F., & Reubold, U.
2008 “Compensation for coarticulation, /u/-fronting, and sound change in standard southern British: An acoustic and perceptual study”. The Journal of the Acoustical Society of America 123(5), 2825–2835.
Hawkins, S., & Midgley, J.
2005 “Formant frequencies of RP monophthongs in four age groups of speakers”. Journal of the International Phonetic Association 35(2), 183–199.
Howell, P., & Kadi-Hanifi, K.
1991 “Comparison of prosodic properties between read and spontaneous speech material”. Speech Communication 10(2), 163–169.
Kang, O., Rubin, D., & Pickering, L.
2010 “Suprasegmental measures of accentedness and judgments of language learner proficiency in oral English”. The Modern Language Journal 94(4), 554–566.
Kormos, J., & Dénes, M.
2004 “Exploring measures and perceptions of fluency in the speech of second language learners”. System 32(2), 145–164.
Kuhl, P. K.
1993 “Early linguistic experience and phonetic perception: implications for theories of developmental speech production”. Journal of Phonetics 211, 125–139.
Laan, G. P.
1997 “The contribution of intonation, segmental durations, and spectral features to the perception of a spontaneous and a read speaking style”. Speech Communication 22(1), 43–65.
Munro, M. J., & Derwing, T. M.
1998 “The effects of speaking rate on listener evaluations of native and foreign-accented speech”. Language Learning 48(2), 159–182.
Munro, M. J., Derwing, T. M., & Burgess, C. S.
2010 “Detection of nonnative speaker status from content-masked speech”. Speech Communication 52(7), 626–637.
Nakamura, M., Iwano, K., & Furui, S.
2008 “Differences between acoustic characteristics of spontaneous and read speech and their effects on speech recognition performance”. Computer Speech & Language 22(2), 171–184.
Riazantseva, A.2001 “Second language proficiency and pausing: A study of Russian speakers of English”. Studies in Second Language Acquisition 231, 497–526.
Rose, R. L.
2013 “Crosslinguistic corpus of hesitation phenomena: A corpus for investigating first and second language speech performance”. Proc. Interspeech, Lyon, 992–996.
Scobbie, J. M., Lawson, E., & Stuart-Smith, J.
2012 “Back to front: a socially-stratified ultrasound tongue imaging study of Scottish English /u/”. Italian Journal of Linguistics 24(1), 103–148.
Trouvain, J., Bonneau, A., Colotte, V., Fauth, C., Fohr, D., Jouvet, D., Jügler, J., Laprie, Y., Mella, O., Möbius, B., & Zimmerer, F.
2016 “The IFCASL corpus of French and German non-native and native read speech”. Proc. 9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Portorož, 1333–1338.
2008 “Perception of intonation”. In D. B. Pisoni, & R. E. Remez (Eds.), The Handbook of Speech Perception. Blackwell, 236–263.
Van Engen, K. J., Baese-Berk, M., Baker, A., Choi, R. E., Kim, M., & Bradlow, A. R.
2010 “The Wildcat Corpus of native-and foreign-accented English: Communicative efficiency across conversational dyads with varying language alignment profiles”. Language and Speech 531, 510–540.
Villegas, J., Cooke, M., Aubanel, V., & Piccolino-Boniforti, M.
2011 “MTRANS: a multi-channel, multi-tier speech annotation tool”. Proc. Interspeech, Florence, 3237–3236.
Wells, J. C.
1962A Study of the Formants of the Pure Vowels of British English. Master’s thesis. London: University of London.
Wells, J. C.
1982Accents of English (Volumes 1 & 21). Cambridge: Cambridge University Press.
Wester, M., García Lecumberri, M. L., & Cooke, M.
2014 “DIAPIX-FL: A symmetric corpus of conversations in first and second languages”. Proc. Interspeech, Singapore, 509–513.
Wester, M., García Lecumberri, M. L., & Cooke, M.
2015 “/u/-fronting in English speakers’ L1 but not in their L2”. Proc. 18th International Congress on Phonetic Sciences, Glasgow.
Cited by 8 other publications
Bradlow, Ann R.
2022. Information encoding and transmission profiles of first-language (L1) and second-language (L2) speech. Bilingualism: Language and Cognition 25:1 ► pp. 148 ff.
2020. Learner Corpora. In A Practical Handbook of Corpus Linguistics, ► pp. 283 ff.
2022. Cut-offs and co-occurring gestures: Similarities between speakers’ first and second languages
. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 60:3 ► pp. 647 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.