Guidelines

 

Submission guidelines

The IJLCR is a peer-reviewed journal and referees will be looking at a submitted manuscript with regard to its originality, significance, academic rigour, and presentation of the argument. A manuscript submitted for publication in the journal must not at the same time be under consideration for publication elsewhere.

For any editorial correspondence, please contact the editors:

Editors:

Marcus Callies
Universität Bremen
FB 10 Sprach- und Literaturwissenschaften
Arbeitsbereich Anglistik/Sprachwissenschaft
Bibliothekstrasse GW 2
D-28359 BREMEN
Germany
Email: callies at uni-bremen.de

Magali Paquot
Université catholique de Louvain
Centre for English Corpus Linguistics
Collège Erasme
Place Blaise Pascal 1, bte L3.03.31
B-1348 LOUVAIN-LA-NEUVE
Belgium
Email: magali.paquot at uclouvain.be

Reviews editor:

Sandra Götz
Justus Liebig University
Department of English
English Linguistics
Otto-Behaghel-Strasse 10 B
Room B 411
D-35394 GIESSEN
Germany
Sandra.Goetz at anglistik.uni-giessen.de

Contributors are asked to closely follow the guidelines set out below.

Submission

Authors should submit their manuscript in electronic form through the journal’s online submission and manuscript tracking site. Please consult the short guide to EM for authors before you submit your paper. Articles will be reviewed double blind, so please make sure to anonymize your manuscript.

Length

The length of full papers, i.e. original research papers reporting on completed learner corpus-based research, should be between 7,000 and 10,000 words including references. Shorter notes reporting on (near-) complete original corpus construction and compilation projects, the development and application of annotation schemes, technical descriptions of tools etc. can be published as research notes of an extent between 2,000 and 4,000 words. Notes that merely describe new learner corpora cannot be accepted.

Language

Contributions are to be in English. If not written by a native speaker, it is strongly advised to have the paper checked by a native speaker. Spelling should be British English or American English and should be consistent throughout the paper.

Form and structure of manuscripts

  • Manuscripts should be double spaced with 3cm margins, font 12 pt. Times New Roman with as little formatting as possible.
  • Pages should be numbered.
  • Every submission must contain a self-contained abstract in English (no more than 100-150 words) and a short list of up to five keywords.
  • Papers should be reasonably divided into sections and, if necessary, subsections. The headings of these subsections should be numbered in Arabic numerals (1.; 1.1; 1.1.1).

First level heading: capitalization is required only for language names or similar and both number and title are in Times New Roman, 12 pt., boldtype; two lines space above and one line space below.

­Second level heading: normal font, Times New Roman, 12 pt.; one line space above and one line space below.

­Third level heading: italics; Times New Roman, 12pt.; one line space above

  • Please avoid automatic formatting features in your word processing package.
  • Use double quotation marks for main quotations, and single marks for any included within the main quotation. Quotations longer than 3 lines should have a blank line above and below and a left indent of 1cm, 11 pt. font size, no quotation marks, and the appropriate reference to the source.
  • Names of corpora and institutions should be given in full at first mention and should be accompanied by abbreviations in brackets that will be used in the rest of the paper, e.g. “… we used data from the International Corpus of Learner English (ICLE; Granger et al. 2009) to…”. The same applies to any other terms for which abbreviations are used in the paper, e.g. “This paper addresses the interface of Second Language Acquisition (SLA) and Learner Corpus Research (LCR).”
  • Examples, tables and figures should be numbered consecutively throughout the paper and referenced in the text, e.g. “…(see Figure 5).” or “Table 3 illustrates…”. Please do not use relative indicators such as “see the example below”, or “in this table”.
  • If the text contains examples in languages other than English, please make sure that their respective translations or glosses are also carefully proof-read, to ensure that they are accurate. Example:

 (1)          a.        Ed en Floor gaan samen-wonen
                          Ed and Floor go together-live INF
                          ‘Ed and Floor are going to live together’

              b.         Maarten en Stefanie zijn uit elkaar
                          Maarten and Stefanie be out RECP
                          ‘Maarten and Stefanie have split up’

Glosses: for conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses, please refer to www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php.

  • Appropriate captions should be provided for tables and figures. Table captions should be placed above tables. Figure captions should be placed below figures (they should also not appear on the figures themselves).
  • Notes in tables and figures should be kept to a strict minimum and not be regular footnotes. Please use a table note or a figure note. Standard note indicators in tables are *, **, †, ‡. The note itself is then inserted directly below the table/figure.
  • In tables, keep shading to a functional minimum and for individual cells only, not for entire rows or columns.
  • When you first submit your manuscript please include figures and plates in the text and only submit one document. Once a manuscript is accepted for publication, figures and diagrams should be submitted as reproducible originals in separate files (in .tiff or .eps file format). Please ensure the resolution is fit for print media, preferably 300 dpi.
  • Notes should be kept to a minimum. They should be numbered consecutively throughout the paper and given as footnotes rather than endnotes. Keep your footnotes short and relevant, and include web addresses in footnotes wherever possible.

References

  • References in the text should be as precise as possible, giving page references where necessary and follow the style “…(Clahsen 1991: 252)” or “.. as listed in Brown et al. (1991: 252)”. Note that when page numbers are indicated, these follow the colon with a separating space.
  • If you cite a source or mention a reference with two authors use the “&” symbol both in the main text and the reference section as in the following example: “Granger & Paquot (2009: 210) argue that…”. If the source that you are citing or quoting from has three or more authors, in the body of the text mention only the first author plus “et al.”, as in “Granger et al. (2009) emphasise the importance of…”. Mention all authors in the reference section, though.
  • The reference section should include all (and only!) references that are actually cited in the main text. They should be listed (1) alphabetically and (2) chronologically. In the case of more than one publication by the same author(s) in one year these should be differentiated with a lower-case letter appended to the year of publication:

Hyland, K. 2008a. “Disciplinary voices: Interactions in research writing”. English Text Construction 1(1), 5–22.

Hyland, K. 2008b. “As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation”. English for Specific Purposes 27(1), 4–21.

Names of journals should be given in full with page references.

Examples:

Monographs and edited volumes

Callies, M. 2009. Information Highlighting in Advanced Learner English. The Syntax-Pragmatics Interface in Second Language Acquisition. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Walter, M. & Grommes, P. (Eds.). 2008. Fortgeschrittene Lernervarietäten. Korpuslinguistik und Zweitsprachenerwerbsforschung. Tübingen: Niemeyer.

Article in book

Granger, S. 2009. “The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching: A critical evaluation”. In K. Aijmer (Ed.), Corpora and Language Teaching. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 13–32.

Halliday, M. A. K. 1991. “Corpus studies and probabilistic grammar”. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English Corpus Linguistics. London: Longman, 8–29.

Article in journal

Gilquin, G. & Paquot, M. 2008. “Too chatty: Learner academic writing and register variation”, English Text Construction 1(1), 41–61.

Dictionaries

Collins COBUILD English Language Dictionary. 1987. Sinclair, J., P. Hanks, G. Fox, R. Moon, & P. Stock (Eds.). London and Glasgow: William Collins Sons & Co. Ltd.

Unpublished conference paper

Gries, S. Th. & Wulff, S. 2011. Constituent-order alternation phenomena in L2: Two multifactorial and processing-based case studies. Paper presented at Learner Corpus Research 2011, University of Louvain/Belgium, 15-17 September 2011.

Web page

Scott, M. 2008: online. WordSmith Tools. Version 5. Online manual. Available at: http://www.lexically.net/downloads/version5/HTML/index.html (accessed November 2013).

Corpora and Software

Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F. & Paquot, M. (Eds.). 2009. International Corpus of Learner English. Version 2 (Handbook + CD-ROM). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Scott, M. 2008. WordSmith Tools. Version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software.

Appendices

Appendices should follow the references section. Please make sure you refer to the appendix in the main text.

Permission and copyright

Authors must seek permission for all copyrighted material that they seek to use in their work. Authors are responsible for observing copyright laws when quoting or reproducing material. Every work quoted from or mentioned in the text must be included in the references section. The copyright of articles published in IJLCR is held by the publishers. Permission for the author to use the article elsewhere will be granted by the publisher provided full acknowledgment is given to the source.

Proofs

Upon acceptance for publication the first author will receive a copy of proofs for final correction. The proofs with corrections must be returned to the corresponding General Editor by the dates determined by the publication schedule in order to avoid publication delays. If the proofs are not returned by the agreed date, publication may be postponed to another issue. Any author’s alterations other than typographical corrections in the proofs may be charged to the author, therefore authors are kindly requested to check their manuscripts very carefully before final submission. The editors reserve the right to make editorial revisions, but will not make major changes without the author’s approval.

Offprints

Authors of main articles will receive a complimentary copy of the issue in which their paper appears plus an electronic offprint (PDF).

Open access data sharing

The International Journal of Learner Corpus Research encourages authors to consider uploading their materials for data collection and analysis to an open access repository such as the IRIS database. IRIS is an online repository for data collection materials used for second language research. This includes data elicitation instruments such as interview and observation schedules, language tests and stimuli, pictures, questionnaires, software scripts, url links, word lists, teaching intervention activities, amongst many other types of materials used to elicit data. Please see http://www.iris-database.org for more information and to upload. Any questions, or the materials themselves, may be sent to iris at iris-database.org. When your article has been formally accepted for publication, your instrument(s) can be uploaded to the IRIS database with an 'in press' reference. The IRIS team will add page numbers to the reference once they are available."

The Learner Corpus Association (LCA) also warmly encourages its members to share software and other useful resources (e.g. learner questionnaires, annotation schemes, corpus manuals) used to collect, annotate, query or analyse learner corpora on its website. See http://www.learnercorpusassociation.org for more info.