This paper argues that the cross-linguistic study of subjective experience as expressed, described and construed in language cannot be set on a sound footing without the aid of a systematic and non-Anglocentric approach to lexical semantic analysis. This conclusion follows from two facts, one theoretical and one empirical. The first is the crucial role of language in accessing and communicating about feelings. The second is the demonstrated existence of substantial, culture-related differences between the meanings of emotional expressions in the languages of the world. We contend that the NSM approach to semantic and cultural analysis (Wierzbicka 1996; Gladkova 2010; Levisen 2012; Goddard 2011; Goddard and Wierzbicka 2014a; Wong 2014; among other works) provides the necessary conceptual and analytical framework to come to grips with these facts. This is demonstrated in practice by the studies of “happiness-like” and “pain-like” expressions across eight languages, undertaken in the present volume. At the same time as probing the precise meanings of these expressions, the authors provide extensive cultural contextualization, showing in some detail how the meanings they are analyzing are truly “cultural meanings”. The project exemplified by the volume can also be read as a linguistically-anchored contribution to cultural psychology (Shweder 2004, 2003), the quest to understand and appreciate the mental life of others in a full spirit of psychological pluralism.
Allan, K. (2001). Natural language semantics. Oxford: Blackwell.
Apresjan, Ju. (2000). Systematic lexicography. [trans. Kevin Windle] Oxford: Oxford University Press.
Barrett, L.F., Mesquita, B., Ochsner, K.N., & Gross, J.J. (2007). The experience of emotion. Annual Review of Psychology, 581, 373–403.
Besemeres, M. (2002). Translating one’s self: Language and selfhood in cross-cultural autobiography. Oxford: Peter Lang.
Bok, S. (2010). Exploring happiness: From Aristotle to brain science. New Haven: Yale University. (E-book).
D’Andrade, R. (1995). The development of cognitive anthropology. New York: Cambridge University Press.
Diener, E., Lucas, R.E., & Oishi, S. (2002). Subjective well-being: The science of happiness and life satisfaction. In C.R. Synder & S.J. Lopez (Eds.), Handbook of positive psychology (pp. 63–72). New York: Oxford University Press.
Enfield, N.J., & Wierzbicka, A. (Eds.). 2002. The body in the description of emotion: Cross-linguistic studies. Special Issue of Pragmatics & Cognition, 10 (1/2).
Fehr, B. & Russell, J.A. (1984). Concept of emotion viewed from a prototype perspective. Journal of Experimental Psychology: General, 113(3), 464–486.
Gladkova, A. (2010). Russkaja kul’turnaja semantika: ėmocii, cennosti, žiznennye ustanovki [Russian cultural semantics: Emotions, values, attitudes]. Moscow: Languages of Slavonic Cultures. [in Russian]
Goddard, C. (2006). Ethnopragmatics: A new paradigm. In C. Goddard (Ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context (pp. 1–30). Berlin: Mouton de Gruyter.
Goddard, C. (2010). Universals and variation in the lexicon of mental state concepts. In B. Malt & P. Wolff (Eds.), Words and the mind: How words capture human experience (pp. 72–92). New York: Oxford University Press.
Goddard, C. (2011). Semantic analysis: A practical introduction. Revised 2nd Ed.. Oxford: Oxford University Press.
Goddard, C. (2012). Semantic primes, semantic molecules, semantic templates: Key concepts in the NSM approach to lexical typology. Linguistics 50(3), 711–743.
Goddard, C. (with Zhengdao Ye). (In press a). Ethnopragmatics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture. Routledge.
Goddard, C. (In press b). Words as carriers of cultural meaning. In J.R. Taylor (Ed.), The Oxford handbook of the word. Oxford: Oxford University Press.
Harkins, J., & Wierzbicka, A. (Eds.). (2001). Emotions in crosslinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Holland, D., & Quinn, N. (Eds.). (1987). Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press.
Hudlicka, E. (2003). To feel or not to feel: The role of affect in human-computer interaction. International Journal of Human-Computer Interaction, 591, 1–32.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
Lascaratou, C., Despotopoulou, A., & Ifantidou, E. (Eds.). (2008). Reconstructing pain and joy: Linguistic, literary, and cultural perspectives. Newcastle, UK: Cambridge Scholars.
Levisen, C. (2012). Cultural semantics and social cognition. A case study on the Danish universe of meaning. Berlin: Mouton de Gruyter.
McMahon, D. (2006). Happiness: A history. New York: Atlantic Monthly Press.
Moors, A., Ellsworth, P.C., Scherer, K.R., & Fridja, N.H. (2014). Appraisal theories of emotion: State of the art and future development. Emotion Review, 5(2), 119–114.
Pavlenko, A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
Pavlenko, A. (Ed.). (2006). Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters.
Reid, T. (1785). Essays on the intellectual powers of man. Edinburgh: John Bell. [Available on googlebooks]
Russell, J.A. (1991). Culture and the categorization of emotion. Psychological Bulletin, 1101, 426–450.
Shore, B. (1996). Culture in mind: Cognition, culture and the problem of meaning. New York: Oxford University Press.
Shweder, R.A. (2003). Why do men barbeque? Recipes for cultural psychology. Harvard, MA: Harvard University Press.
Shweder, R.A. (2004). Deconstructing the emotions for the sake of comparative research. In A.S.R. Manstead, N. Frijda & A. Fischer (Eds.), Feelings and emotions: The Amsterdam symposium (pp. 81–97). Cambridge: Cambridge University Press.
Soloman, R.C. (1995). The cross-cultural comparison of emotion. In J. Marks & R.T. Ames (Eds.), Emotions in Asian thought: A dialogue in comparative philosophy (pp. 252–208). Albany: State University of New York.
Wierzbicka, A. (1972). Semantic primitives. Frankfurt: Athenäum.
Wierzbicka, A. (1973). The semantic structure of words for emotions. In R. Jakobson, C.H. van Schooneveld & D.S. Worth (Eds.), Slavic poetics: Essays in honour of Kiril Taranovsky (pp. 499–505). The Hague: Mouton.
Wierzbicka, A. (1998). “Sadness” and “anger” in Russian: The non-universality of the so-called “basic human emotions”. In A. Athanasiadou & E. Tabakowska (Eds.), Speaking of emotions: Conceptualisation and expression (pp. 3–28). Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, A. (1996). Semantics: Primes and universals. New York: Oxford University Press.
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
Wierzbicka, A. (2006). English: Meaning and culture. New York: Oxford University Press.
Wierzbicka, A. (2007). Russian cultural scripts: The theory of cultural scripts and its applications. Ethos, 30(4), 401–432.
Wierzbicka, A. (2009). Language and metalanguage: Key issues in emotion research. Emotion Review, 1(1), 3–14.
Wierzbicka, A. (2014). Imprisoned in English: The hazards of English as a default language. New York: Oxford University Press.
Wong, J.O. (2014). The culture of Singapore English. Cambridge: Cambridge University Press.
Ye, Z. (2004). Chinese categorization of interpersonal relationships and the cultural logic of Chinese social interaction: An indigenous perspective. Intercultural Pragmatics, 1(2), 211–230.
Ye, Z. (2013). Comparing the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach to emotion and the GRID paradigm. In J.J.R. Fontaine, K.R. Scherer & C. Soriano (Eds.), Components of emotional meaning (pp. 339–409). Oxford: Oxford University Press.
Yoon, K-Y. (2004). Not just words: Korean social models and the use of honorifics. Intercultural Pragmatics, 1(2), 189–210.
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
Jovanović, Veljko, Maksim Rudnev, Gökmen Arslan, Carmen Buzea, Radosveta Dimitrova, Vanesa Góngora, Tharina Guse, Rainbow T. H. Ho, Naved Iqbal, Szilvia Jámbori, Fang-Hua Jhang, Goda Kaniušonytė, Jingguang Li, Young-Jin Lim, Ernesto Lodi, Rasmus Mannerström, Jenny Marcionetti, Felix Neto, Evgeny Osin, Joonha Park, Eduardo Fonseca-Pedrero, Jarosław Piotrowski, Carmel Proctor, Amalia Rahmandani, Katariina Salmela-Aro, Javier Ortuño-Sierra, Delia Stefenel, Kazumi Sugimura, Soon Aun Tan, Song Wang, Paul S. F. Yip, Magdalena Żemojtel-Piotrowska & Rita Žukauskienė
2022. The Satisfaction with Life Scale in Adolescent Samples: Measurement Invariance across 24 Countries and Regions, Age, and Gender. Applied Research in Quality of Life 17:4 ► pp. 2139 ff.
Juda, Magdalena
2021. Ways of Thinking and Talking about Cancer. In Minimal Languages in Action, ► pp. 255 ff.
Kornacki, Paweł
2021. Chinese Cultural Keywords. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 1 ff.
Kornacki, Paweł
2022. Chinese Cultural Keywords. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 491 ff.
Kornacki, Paweł
2022. Chinese Cultural Keywords. In The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies, ► pp. 1 ff.
Aznárez-Mauleón, Mónica
2020. The semantics of two loanwords in Navarrese Spanish. In Meaning, Life and Culture: In conversation with Anna Wierzbicka, ► pp. 193 ff.
Visakko, Tomi & Eero Voutilainen
2020. Language and happiness: Cultural epistemologies and ideological conflicts in Finnish online discourses on the causes of happiness. Language & Communication 71 ► pp. 39 ff.
Duncan, Grant
2019. On Saying It Hurts: Performativity and Politics of Pain. In Meanings of Pain, ► pp. 283 ff.
2018. Intercultural Communication About Pain. In Intercultural Communication in Asia: Education, Language and Values [Multilingual Education, 24], ► pp. 181 ff.
Kornilov, Sergey A., Tatiana V. Kornilova & Elena L. Grigorenko
2016. The Cross-Cultural Invariance of Creative Cognition: A Case Study of Creative Writing in U.S. and Russian College Students. New Directions for Child and Adolescent Development 2016:151 ► pp. 47 ff.
Romero-Trillo, Jesús & Nancy E. Avila-Ledesma
2016. The Ethnopragmatic Representation of Positive and Negative Emotions in Irish Immigrants’ Letters. In Pragmemes and Theories of Language Use [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 9], ► pp. 393 ff.
허윤지
2015. Cross-linguistic View on Pain Language between English and Korean. Discourse and Cognition 22:3 ► pp. 79 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.