Cited by

Cited by 1 other publications

Yair, Gad
2020. Hierarchy versus symmetry in German and Israeli science. American Journal of Cultural Sociology 8:2  pp. 214 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 august 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.



Ameka, F.K.
(2009) Access rituals in West African communities: An ethnopragmatic perspective. In G. Senft & E.B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 127–152). New York: Berg.Google Scholar
Brown, P., & Levinson, S.C.
(1987) Politeness: Some universals in language usage. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Collins German dictionary & grammar
(2010) (6th ed.). Glasgow: HarperCollins Publishers.
(2011) Deutsches Universalwörterbuch (7th ed.). Mannheim: Dudenverlag.Google Scholar
Filatkina, N.
(2015) Diskurshistorische Analysen des Begriffs “Zukunftsangst” anhand des SPIEGEL-ONLINE-Archivs. Sprachwissenschaft, 40(1), 79–126.Google Scholar
Gladkova, A.
(2013) “Is he one of ours?” The cultural semantics and ethnopragmatics of social categories in Russian. Journal of Pragmatics, 55, 180–194. CrossrefGoogle Scholar
Goddard, C.
(Ed.) (2006a) Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
(2006b) Ethnopragmatics: A new paradigm. In C. Goddard (Ed.), Ethnopragmatics (pp. 1–30). Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
(2014)  Have to, have got to, and must: NSM analyses of English modal verbs of “necessity”. In M. Taboada & R. Trnavac (Eds.), Nonveridicality and evaluation: Theoretical, computational and corpus approaches (pp. 50–75). Leiden: Brill.Google Scholar
Goddard, C., & Cramer, R.
Forthcoming). “Laid back” and “irreverent”: An ethnopragmatic analysis of two cultural themes in Australian English communication. In D. Carbaugh (Ed.) Handbook of communication in cross-cultural perspective New York Routledge
Goddard, C., & Ye, Z.
(2015) Ethnopragmatics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 66–84). New York: Routledge.Google Scholar
Hammerich, K., & Lewis, R.D.
(2013) Fish can’t see water: How national culture can make or break your corporate strategy. Chichester: John Wiley. Retrieved from: http://​library​.books24x7​.com​/library​.asp​?bookid​=56295Google Scholar
Hofstede, G.H.
. (22001) Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations (2nd ed.). Thousand Oaks: Sage.Google Scholar
Institut für Deutsche Sprache
(2014) Deutsches Referenzkorpus/Archiv der Korpora geschriebener Gegenwartssprache 2014-II. Mannheim. Retrieved from: https://​cosmas2​.ids​-mannheim​.de​/cosmas2​-web​/faces​/investigation​/corpus​.xhtmlGoogle Scholar
Lewis, R.D.
(2006) When cultures collide: Leading across cultures (3rd ed.). Boston: Nicholas Brealey.Google Scholar
Peeters, B.
(2013) Râler, râleur, râlite: discours, langue et valeurs culturelles. In C. Claudel, P. von Münchow, M. Pordeus, F. Pugnière-Saavedra, & G. Tréguer-Felten (Eds.), Cultures, discours, langues: nouveaux abordages (pp. 117–141). Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar
Ritter, J., & Gründer, K.
(1984) Historisches Wörterbuch der Philosophie (13 vols.). Basel: Schwabe.Google Scholar
(1952–1977) Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (6 vols.). Berlin: Deutsche Akademie der Wissenschaften.Google Scholar
Wierzbicka, A.
(1997) Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York: Oxford University Press.Google Scholar
(1998) German “cultural scripts”: Public signs as a key to social attitudes and cultural values. Discourse & Society, 9(2), 241–282. CrossrefGoogle Scholar
(1999) Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2014) Can there be common knowledge without a common language? German “Pflicht” versus English “duty”. Common Knowledge, 21(1), 141–171. CrossrefGoogle Scholar
Yoon, K.-J.
2011Understanding cultural values to improve cross-cultural communication: An ethnopragmatic perspective to Korean child rearing practices. The Journal of Studies in Language, 26, 879–899. CrossrefGoogle Scholar