Article published in:
International Journal of Language and Culture
Vol. 3:2 (2016) ► pp. 161188

Full-text

Vietnamese cultural conceptualizations of bụng (belly) and lòng (abdomen)
References

References

Achard, M., & Niemeier, S.
(Eds) (2004) Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Barcelona, A.
(2001) On the systematic contrastive analysis of conceptual metaphors: Case studies and proposed methodology. In M. Putz, S. Niemeier, & R. Dirven (Eds.), Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy (pp. 117–146). Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Boers, F.
(2000) Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied Linguistics, 21, 553–571. CrossrefGoogle Scholar
(2003) Applied linguistics perspectives on cross-cultural variation in conceptual metaphors. Metaphor and Symbol, 18, 231–238. CrossrefGoogle Scholar
(2004) Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary? In M. Achard & S. Niemeier (Eds), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp. 211–232). Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Boers, F., & Littlemore, J.
(Eds.) (2003) Cross-cultural differences in conceptual metaphor: Applied linguistics perspectives [Special issue]. Metaphor and Symbol, 18. CrossrefGoogle Scholar
Cameron, L., & Low, G.
(1999) Researching and applying metaphor. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Danesi, M.
(1999) Expanding conceptual fluency theory for second language teaching. Mosaic, 6(4), 16–21.Google Scholar
Foolen, A.
(2008) The heart as a source of semiosis: The case of Dutch. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Gaby, A.
(2008) Gut feelings: Locating intellect, emotion and lifeforce in the Thaayorre body. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 27–44). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Gershon, M.D.
(1998) The second brain. New York: Harper Collins.Google Scholar
Gershon, M.D., & Erde, S.M.
(1981) The nervous system of the gut. Gastroenterology, 80, 1571.Google Scholar
Gershon, M.D., Chalazonitis, A., & Rothman, T.P.
(1993) From neural crest to bowel: Development of the enteric nervous system. Journal of Neurobiology, 24, 199–214. CrossrefGoogle Scholar
Gibbs, R.W.
(1999) Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world. In R.W. Gibbs & G.J. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics (pp. 145–166). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Goddard, C.
(2008) Contrastive semantics and cultural psychology: English heart vs. Malay hati. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 75–102). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Goldman, C.
(2009) Vietnamese cultural profile. An initiative of Qld partners in culturally appropriate care. March 2009 West End: Diversicare.Google Scholar
Hue, C.T.
(2003) Traditional Vietnamese Medicine: Historical perspective and current usage. Ethnomed. Retrieved from https://​ethnomed​.org​/clinical​/traditional​-medicine​/traditional​-vietnamese​-medicine​-historical​-perspective​-and​-current​-usageGoogle Scholar
Huỳnh Tịnh Paulus Của
(1895) Đại Nam Quấc Âm Tự Vị. SaiGon: Imprimerie REY, CURIOL & Cie.Google Scholar
Ikegami, Y.
(2008) The heart-What it means to the Japanese speakers. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Johnson, J., & Rosano, T.
(1993) Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency. Applied Psycholinguistics, 14, 159–175. CrossrefGoogle Scholar
Kovecses, Z.
(2001) A cognitive linguistic view of learning idioms in an FLT context. In M. Putz, S. Niemeier, & R. Dirven (Eds.), Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy (pp. 87–115). Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Ly, T.T.
(2011) The Vietnamese expression of BODY and SOUL: A cognitive and cultural linguistic study. In S. Srichampa, P. Sidwell, & K. Gregerson (Eds.), Austroasiatic studies: Papers from ICAAL4. Mon-Khmer Studies Journal Special Issue No. 3 (pp. 127–130). Dallas: SIL International; Salaya: Mahidol University; Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Ly, T.T., & Le, T.K.V.
(2013)  A cross-cultural study of conceptualizing internal body organs in SEA languages. Paper presented at the 23rd meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand.
Mayer, E.A.
(2011) Gut feelings: The emerging biology of gut-brain communication. Nature Reviews Neuroscience, 12(8). Retrieved from http://​www​.ncbi​.nlm​.nih​.gov​/pmc​/articles​/PMC3845678/ DOI: CrossrefGoogle Scholar
Manderson, L., & Mathews, M.
(1981a) Vietnamese attitudes towards maternal and infant health. Medical Journal of Australia, 1(2), 69–72.Google Scholar
(1981b) Vietnamese behavioral and dietary precautions during pregnancy. Ecology of Food and Nutrition, 11, 1–8. CrossrefGoogle Scholar
Mathews, M., & Manderson, L.
(1981) Vietnamese behavioral and dietary precautions during confinement. Ecology of Food and Nutrition, 11, 9–16. CrossrefGoogle Scholar
Mieder, W.
(1993) The wit of one, and the wisdom of many: General thoughts on the nature of the proverb. In Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age 3–40. Oxford: Oxford University PressGoogle Scholar
Niemeier, S.
(2008) To be in control: kind-hearted and cool-headed. The head-heart dichotomy in English. In F. Sharifian, Dirven, R., N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Body, culture, and language: Conceptualizations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 349–372). Berlin/New York: Mouton De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Nguyen, C.T.
(2009) Con người suy nghĩ bằng bụng, dạ, ruột, gan hay tim... óc? [People think with belly, stomach, intestine, liver or heart. ..brain]. Retrieved from http://​www​.chungta​.com​/nd​/tu​-lieu​-tracuu​/nguoi​_viet​_tu​_duy​_bang​_cai​_bung​.html
Nguyen, D.D.
(2010) Cái bụng chứa...tinh thần [belly contains... mentality]. Retrieved from http://​tuoitre​.vn​/tin​/van​-hoa​-giai​-tri​/20100126​/cai​-bung​-chua​-tinh​-than​/360580​.htm
Ochi, D.J.
(2008) How to have a HEART in Japanese. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Phan, N.
(1998) Ban sac van hoa Viet Nam [Vietnamese cultural features]. Hanoi: The Culture- Information Press.Google Scholar
Ponterotto, D.
(1994) Metaphors we can learn by: How insights from cognitive linguistic research can improve the teaching/learning of figurative language. Forum, 32(3), 2–7.Google Scholar
Putz, M., Niemerier, S., & Dirven, R.
(2001a) Applied cognitive linguistics I: Theory and language acquisition. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
(2001b) Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Sharifian, F.
(2011) Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2013) Globalisation and developing meta-cultural competence in learning English as an International Language. Multilingual Education, 3(7), 1–11. CrossrefGoogle Scholar
(2014) Conceptual metaphor in intercultural communication between speakers of Aboriginal English and Australian English. In A. Mussolff, & F. MacArthur (Eds.), Metaphor and Intercultural Communication. London: Bloomsbury Publishing.Google Scholar
(2015) Cultural Linguistics and World Englishes. World Englishes, 34(4), 515–532. CrossrefGoogle Scholar
Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, S.
(2008) Culture and language: Looking for the mind inside the body. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.) Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Siahaan, P.
(2008) Did he break your heart or your liver? A contrastive study on metaphorical concepts from the source domain ORGAN in English and in Indonesian. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Tran, N.D., Pharm, D., & Bodeker, G.
(2001) Tue Tinh: Founder of Vietnamese Traditional Medicine. Journal of Alternative and Complementary Medicine, 7(5), 401–403. CrossrefGoogle Scholar
Tran, N.T.
(2001) Tim ve ban sac van hoa Viet Nam [Discovering the identity of Vietnamese culture] (3rd ed.). Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City Publications.Google Scholar
Việt Chương
(2007) Thành ngữ, tục ngữ, ca dao Việt Nam [Vietnamese idioms, proverbs and folklore]. Dong Nai: Đong Nai Publishing House.Google Scholar
Việt Nam Từ Điển
(1931) [Vietnamese-Vietnamese Dictionary], Hội Khai Trí Tiến Đức [Tien duc Group]. Sai Gon: Trung Bắc - Tân Văn Publishing House.Google Scholar
Vu, D.N.
(2007) Những đơn vị từ vựng biểu thị tâm lí, ý chí, tình cảm có yếu tố chỉ bộ phận cơ thể trong tiếng Việt [Words expressing psychology, mentality and emotions from body parts in Vietnamese]. Journal of Social Sciences and Humanities, 23, 13–22.Google Scholar
Xu, Z.
(2014) A cultural linguistics approach to Asian Englishes. Asian Englishes, 16(2), 173–179. CrossrefGoogle Scholar
Yoon, K.J.
(2008) The Korean conceptualization of heart: An indigenous perspective. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Yu, N.
(2007) The Chinese conceptualization of the heart and its cultural context: Implications for second language learning. In F. Sharifian., & G.B, Palmer. (Eds.), Applied Cultural Linguistics: Implications for Second Language Learning and Intercultural Communication (pp. 65–85). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2008) The Chinese heart as the central faculty of cognition. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
(2009) From body to meaning in culture. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

No author info given
2017.  In Cultural Linguistics [Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts, 8], Crossref logo
Dinh, Thuy Ngoc
2017. Cultural conceptualisations in Vietnamese English1 . International Journal of Language and Culture 4:2  pp. 234 ff. Crossref logo
Nosrati, Vahede
2020.  In Body Part Terms in Conceptualization and Language Usage [Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts, 12],  pp. 292 ff. Crossref logo
Sharifian, Farzad & Mehri Bagheri
2019. Conceptualisations of xoshbaxti (‘happiness / prosperity’) and baxt (‘fate / luck’) in Persian. Journal of Historical Pragmatics 20:1  pp. 78 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 august 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.