ANGER metaphors in American English and Kabyle
The effect of culture
The position standardly held in cognitive linguistics is that anger is an emotion concept that communicates about human thinking and which is instantiated in language in ways that are often metaphorically, systematically, and conceptually structured. The container metaphor is claimed to be near-universal (Kövecses 2000), but also subject to variation (Kövecses 2005). Variation in metaphor frequencies across languages has also been investigated (Boers & Demecheleer 1997; Boers 1999; Deignan 2003; Kövecses et al. 2015). This article reports a corpus-based contrastive investigation of anger metaphors in American English and Kabyle — a Tamazight language variety spoken in the northern part of Algeria. Its main objective is to contrast these metaphors and try to find out the most used ones in these languages through a qualitative and quantitative analysis of the token frequency of linguistic expressions belonging to each of the conceptual metaphors, the type frequency of their linguistic realizations, and the number of their mappings. Aspects of the anger scenario are also studied and contrasted. The findings indicate similarities and differences in the use of anger metaphors in the two languages. The three most frequently used metaphors in American English involve the container, possessed object and opponent source domains while the most frequently used ones in Kabyle involve the fire, container and possessed object source domains. These results confirm the near-universality of the container metaphor. However, the most frequently used metaphorical source domain concept is different in the two languages due to sociocultural influences. In addition, the findings relating to aspects of the anger scenario (intensity and control) support Lakoff and Kövecses’ (1987) prototype model of anger, although it is found to be influenced by sociocultural specificities in American English and Kabyle.
This article is currently available as a sample article.
References (28)
Aksan, M. (2006). The container metaphor in Turkish expressions of anger. Dil ve Edebiyat Dergisi / Journal of Linguistics and Literature, 3(2), 15–13.
American Psychological Association. (2010). Stress in America Findings. Harris Interactive Inc. Available online at [URL] (accessed on 1 October 2013).
Arden, J.B. (2002). Surviving job stress: How to overcome daily pressures. New Jersey, USA: Career Press.
Boudarene, M. (2005). Le Stress entre bien être et souffrance. Algiers: Berti Editions.
Dallet, J.M. (1982). Dictionnaire Kabyle-Français. Paris: Selaf.
Deignan, A. (2003). Metaphorical expressions and culture: An indirect link. Metaphor and Symbol, 18(4), 255–271.
Dépêche de, Kabylie. (2010, 2011, 2012, 2013). Tizi-Ouzou. Available online at: [URL]
Gibbs, R.W. (1996). Why many concepts are metaphorical. Cognition, 611, 309–319.
Johnson, M. (1987). The body in the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion. Language, culture, and body in human feeling. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture. Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2006). Embodiment, experiential focus, and diachronic change in metaphor. In R.W. McConchie (Ed), Selected Proceedings of the 2005 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (pp. 1–7), Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Kövecses, Z. (2009). Metaphor, culture, and discourse: The pressure of coherence. In A. Musolff & J. Zinken (Eds.), Metaphor and discourse (pp. 11–24). Hampshire, UK: Palgrave Macmillan.
Kövecses, Z., Szelid, V., Nucz, E., Blanco-Carrion, O., Akkök, E.A., & Szabó, R. (2015). Anger metaphors across languages: A cognitive linguistic perspective. In R. Heredia & A. Cieslicka (Eds.), Bilingual figurative language processing (pp. 341–367). New York, USA: Cambridge University Press.
Lacoste-Dujardin, C. (1970). Le conte kabyle : étude ethnologique. Paris: François Maspero.
Lacoste-Dujardin, C. (2001). Géographie culturelle et géopolitique en Kabylie. Hérodote, 1031, 57–91.
Lacoste-Dujardin, C. (2005). Dictionnaire de la culture berbère en Kabylie. Paris: Editions la Découverte.
Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural models in language and thought (pp. 195–221). New York and Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Larkin, K.T. (2005). Stress and hypertension: Examining the relation between psychological stress and high blood pressure. New Haven and London: Yale University Press.
Maalej, Z. (2004). Figurative language in anger expressions in Tunisian Arabic: An extended view of embodiment. Metaphor and Symbol, 19(1), 51–75.
McDonogh, G.W., Gregg, R., & Wong, C.H. (Eds.) (2001). Encyclopedia of contemporary American culture. London & New York: Routledge.
Rosen, C.C., Chang, C.H., Djurdjevic, E., & Eatough, E. (2010). Occupational stressors and job performance: An updated review and recommendations. In P.L. Perrewé & D.C. Ganster (Eds.), New developments in theoretical and conceptual approaches to job stress (pp. 1–60). Bingley, UK: Emerald.
Yu, L. (1995). Metaphorical expressions of anger and happiness in Chinese and English. Metaphor and symbol, 101, 59–92.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Latić, Denisa, Frank Polzenhagen, Hans‐Georg Wolf & Arne Peters
2024.
A research bibliography for world Englishes and Cultural Linguistics.
World Englishes 43:3
► pp. 523 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.