Chapter 4
Cité Duits
A polyethnic miners’ variety
In the late 1930s and 1940s, locally born children of immigrant coal miners in Tuinwijk, a neighborhood in the village of Eisden in Belgian Limburg, developed a way of speaking among themselves which they later labelled Cité Duits. Having become coal miners themselves, they continued to use Cité Duits as an in-group language throughout their lives when working underground as well as in their private lives. We will show that Cité Duits is a hybrid variety resulting from combining elements of German, Belgian Dutch and the Maasland dialect spoken in Belgian Limburg through focusing and sedimentation. We argue that Cité Duits developed and continues to be employed as a symbolic language for expressing group identity
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Historical context: A circulation of labor
-
3.The immigrants in the Campine mines, including Eisden
- 4.Social and ethnic conditions for the emergence of Cité Duits in Eisden/Tuinwijk
-
5.The local population’s attitudes towards the immigrants
-
6.Sociolinguistic conditions for the emergence of Cité Duits in Eisden
- 7.Some linguistic characteristics of Cité Duits
-
7.1Phonological characteristics
-
7.2(Morpho-)syntactic characteristics
- 7.2.1The definite article
-
7.2.2The indefinite article
- 7.2.3The possessive pronoun and the attributive adjective
- 7.3Word order in the two-verb cluster
-
8.Conclusions
-
Notes
-
References
References (30)
References
Antonsich, M. 2010. Searching for belonging – An analytical framework. Geography Compass 4(6): 644–659.
Barbiers, S., van der Auwera, J., Bennis, H., Boef, E., De Vogelaer, G. & van der Ham, M. 2008. Syntactic Atlas of the Dutch Dialects (SAND), Vol. II. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Beyers, L. 2008. From class to culture: Immigration, recession, and daily ethnic boundaries in Belgium, 1940s–1990s. International Review of Social History 53: 37–61.
Cornips, L. 2008. Loosing grammatical gender in Dutch. The result of bilingual acquisition and/or an act of identity? Special issue ‘Ethnolects? The Emergence of New Varieties among Adolescents’. International Journal of Bilingualism 12(1–2): 105–124.
Cornips, L. 2009. Empirical syntax: Idiolectal variability in two- and three-verb clusters in regional standard Dutch and Dutch dialects. In Describing and Modeling Variation in Grammar, A. Dufter, J. Fleischer & G. Seiler (eds), 203–224. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cornips, L. & Nortier, J. (eds). 2008. Ethnolects? The Emergence of New Varieties among Adolescents. International Journal of Bilingualism 12(1–2).
Defoin, G. 1962. Vocabulaire professionel du houilleur belge. Liège: Université de Liège.
Delbroek, B. 2008. Op zoek naar koolputters. Buitenlandse mijnwerkers in Belgisch-Limburg in de twintigste eeuw. Tijdschrift voor Sociale en Economische Geschiedenis 5(3): 80–103.
Delbroek B. 2011. ‘In de put’. De Dagelijkse Werking van de Arbeidsmarkt voor Mijnwerkers in Belgisch-Limburg (1900–1966). PhD dissertation, Vrije Universiteit Brussel.
Delbroek, B. 2016. In de put. De Arbeidsmarkt voor Mijnwerkers in Belgisch-Limburg, 1900–1966 [Maaslandse Monografieën, Vol. 79]. Sociaal Historisch Centrum. Hilversum: Verloren.
Dorian, N. (ed.). 1989. Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death. Cambridge: CUP.
Dorren, G. 2013. Met de Minsten der Mijnen. Geschiedenis van de Kleine Zusters van de H. Joseph. Hilversum: Verloren.
Goossens, J. 1965. Die Gliederung des Südfränkischen. RhVjBl 30: 79–94.
Himmelreich, H. 1943. Volkstümliche Beobachtungen an der Umgangssprache in Gelsenkirchen. PhD dissertation, University of Münster.
Klessman, C. 1986. Comparative immigrant history: Polish workers in the Ruhr area and the North of France. Journal of Social History 20(2): 335–353.
Knotter, A. 2012. Labour migrants and cross-border commuters. Comparative perspectives on mining labour markets in the Belgian-Dutch-German borderland in the twentieth century. In Montanregion als Sozialregion. Zu gesellschaftlichen Dimension von ‘Region’ in der Montanwirtschaft, A. Westermann (ed.), 125–150. Husum: Mathiesen.
Kohlbacher, J. 2012. Cité-Duits. Talk presented at Winterslag, Belgium, 2 June.
McCook, B. 2006 Migration, citizenship, and Polish integration in the Ruhr valley and northeastern Pennsylvania, 1870–1924. German Historical Institute (Washington), Bulletin 38: 119–353.
Minten, L. 2006. Beeldvorming. In De Koolputters. Geschiedenis van de Limburgse Mijnwerkers, F. Delarbre, B. Delbroek et al. (eds), 395–416. Zwolle: Waanders.
Muysken, P. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge: CUP.
Nortier, J. & Svendsen, B. A. (eds). 2015. Language, Youth and Identity in the 21st Century: Linguistic Practices Across Urban Spaces. Cambridge: CUP.
Pecht, N. 2013. “Siehs’ du, du wars (…) besser wie du hast gedacht: Du has’ Französisch gesprochen!” Taal en Tongval 65(2): 149–169.
Pecht, N. 2015. The postfield in Cité Duits: Syntactic variation in in-group speech. In Artikelen van de 8ste Anéla Conferentie Toegepaste Taalwetenschap 2015, M. Boogaard, B. van den Bogaerde, S. Bacchini, M. Curcic, N. de Jong, E. le Pichon & L. Rasier 39–58. Delft: Eburon.
Rampton, B. 1995. Crossing. Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.
Salewski, K. 1998. Zur Homogenität des Substandards älterer Bergleute im Ruhrgebiet. Stuttgart: Steiner.
Stuyck, K., Luyten, S., Kesteloot, C., Meert, H. & Peleman, K. 2008. A geography of gender relations: Role patterns in the context of different regional industrial development. Regional Studies 42(1): 69–82.
Tsimpli, I. & Hulk, A. 2013. Grammatical gender and the notion of default: Insights from language acquisition. Lingua 137: 128–144.
van de Wijngaard, T. & Crompvoets, H. 1989. Mijnwerkersterminologie in de beide Limburgen: Meer verscheidenheid dan eenheid. Mededelingen van de Vereniging voor Limburgse Dialect- en Naamkunde 51. <[URL]>
Yuval-Davis, N. 2006. Belonging and the politics of belonging. Patterns of Prejudice 40(3): 197–214.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.