Article published In:
China and Chinese
Guest-edited by Robin Setton
[Interpreting 11:2] 2009
► pp. 190215
Cited by

Cited by 8 other publications

Bowe, Heather, Kylie Martin & Howard Manns
2014. Communication across Cultures, DOI logo
Du, Biyu Jade
2024. How interpreting influences defendants’ participation: a discursive study of zero renditions and non-renditions in court interpreting. International Journal of the Sociology of Language 2024:286  pp. 185 ff. DOI logo
Gurung Sangi
2017. Ethnic Minority interpreters: a mishmash of professionals and semi-professionals?. The Journal of Translation Studies 18:1  pp. 203 ff. DOI logo
Han, Chao
2018. Mixed-methods research in interpreting studies. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:2  pp. 155 ff. DOI logo
Leung, Ester S. M.
2019. The Jurisprudence and Administration of Legal Interpreting in Hong Kong (1966–2016). International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 95 ff. DOI logo
Liu, Xin
2020. Pragmalinguistic challenges for trainee interpreters in achieving accuracy. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:1  pp. 87 ff. DOI logo
Matulewska, Aleksandra
2019. Legal and LSP Linguistics and Translation: Asian Languages’ Perspectives. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 1 ff. DOI logo
Ren, Wen & Juan Huang
2019. Interpreting Studies by Chinese Scholars (1949–2017). In Translation Studies in China [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 135 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.