Interpreting

Volume 12, Issue 1 (2010)

2010.  ca. 130 pp.
Publishing status:
Table of Contents
Articles
Patients as interpreters: Foreign language interpreting at the Friedrichsberg Asylum in Hamburg in the early 1900s
Stefan Wulf and Heinz-Peter Schmiedebach
1–20
The cooperative courtroom: A case study of interpreting gone wrong
Bodil Martinsen and Friedel Dubslaff
21–59
Interpreting reported speech in witnesses’ evidence
Jieun Lee
60–82
“That is not necessary for you to know!” Negotiation of participation status of unaccompanied children in interpreter-mediated asylum hearings
Olga Keselman, Ann-Christin Cederborg and Per Linell
83–104
Book Reviews
Review of Balliu (2005): Les confidents du sérail: Les interprètes français à l’époque classique
Reviewed by Jesús Baigorri-Jalón and Anne Barr
105–108
Review of Bertone (2006): The hidden side of Babel: Unveiling cognition, intelligence and sense
Reviewed by Kilian G. Seeber
109–114
Review of Valero-Garcés & Martin (2008): Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas
Reviewed by Michal Schuster
115–119
Review of Andres (2008): Dolmetscher als literarische Figuren. Von Identitätsverlust, Dilettantismus und Verrat
Reviewed by Monika Brasse
120–123
Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies