Article published In:
Interpreting
Vol. 13:2 (2011) ► pp.234248
Cited by (16)

Cited by 16 other publications

Leminen, Anni-Kaisa & Sari Hokkanen
Monzó-Nebot, Esther & Cristina R. Álvarez-Álvarez
2024. Healthcare interpreters X, Y, Z. Translation Spaces 13:1  pp. 126 ff. DOI logo
Phanthaphoommee, Narongdej & Athip Thumvichit
Ahamer, Vera & Mascha Dabić
2023. “Is there anybody out there?” – “It’s happening, it’s out there. A lot is going on”. In Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies) [Benjamins Translation Library, 160],  pp. 92 ff. DOI logo
Yoo, Taeyoung
2023. Path-generating moves in professional identity building: marriage migrant community interpreters and their institutional environments in South Korea. Perspectives 31:3  pp. 395 ff. DOI logo
Harrell, Carita & David G. Capco
2021. Issues in Higher Education and Science, Technology, Engineering, and Mathematics (STEM). In The STEM Pathway and Student Retention,  pp. 1 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M. & Shirley Jülich
2020. Chapter 9. Exploring role expectations of healthcare interpreters in New Zealand. In Interpreting in Legal and Healthcare Settings [Benjamins Translation Library, 151],  pp. 211 ff. DOI logo
DuBord, Elise M.
2018. Bilingual tricksters: Conflicting perceptions of bilingualism in the informal labor economy. Language & Communication 58  pp. 107 ff. DOI logo
Lesch, Harold & Karen Grové
2018. Interpreting services in the Western Cape Legislature. Translation and Interpreting Studies 13:2  pp. 250 ff. DOI logo
Wang, Jihong
2018. “It keeps me on my toes”. Target. International Journal of Translation Studies 30:3  pp. 439 ff. DOI logo
Hale, Sandra Beatriz & Jemina Napier
2016. “We’re just kind of there”. Target. International Journal of Translation Studies 28:3  pp. 351 ff. DOI logo
Lee, Jieun, Moonsun Choi, Jiun Huh & Aili Chang
2016. Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea. Perspectives 24:2  pp. 179 ff. DOI logo
Swartz, Leslie, Sanja Kilian, Justus Twesigye, Dzifa Attah & Bonginkosi Chiliza
2014. Language, culture, and task shifting – an emerging challenge for global mental health. Global Health Action 7:1 DOI logo
Smith, Jénine, Leslie Swartz, Sanja Kilian & Bonginkosi Chiliza
2013. Mediating words, mediating worlds: Interpreting as hidden care work in a South African psychiatric institution. Transcultural Psychiatry 50:4  pp. 493 ff. DOI logo
Russell, Debra
2012. Court/Legal interpreting. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3],  pp. 17 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.