SaúlSibirsky & Martin C.Taylor. Language into language: Cultural, legal and linguistic issues for interpreters and translators. Jefferson, NC: McFarland, 2010. 240 pp. ISBN 978-0-7864-4811-1
Berk-Seligson, Susan. (1987). The intersection of testimony styles in interpreted judicial proceedings: Pragmatic alterations in Spanish testimony. Linguistics 1121, 1087–1125.
Berk-Seligson, Susan. (1990/2002). The bilingual courtroom: Interpreters in the judicial process. Chicago: The University of Chicago Press.
Conley, John M. & O’Barr, William M. (2005). Just words: Law, language and power. 2nd edn. Chicago: The University of Chicago Press.
O’Barr, William M. (1982). Linguistic evidence: Language, power and strategy in the courtroom. New York: Academic Press.
Schweda Nicholson, Nancy. (2009). The law on language in the European Union: Policy development for interpreting/translation services in criminal proceedings. The International Journal of Speech, Language and the Law 16 (1), 59–90.