Review published In:
Interpreting
Vol. 15:2 (2013) ► pp.261266
References (7)
References
Bühler, H. (1986). Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for evaluation of conference interpretation and interpreters. Multilingua 5 (4), 231–235.Google Scholar
Collados Aís, Á. (1998). La evaluatión de la calidad en interpretatión simultánea. Granada: Comares.Google Scholar
Collados Aís, Á., Pradas Macías, E. M., Stévaux, E. & García Becerra, O. (Eds.) (2007). La evaluatión de la calidad en interpretatión simultánea: Parámetros de incidencia. Granada: Comares.Google Scholar
ECIS (2010). Evaluación de la Calidad en Interpretación Simultánea. [URL] (accessed 5 January 2013).Google Scholar
Rütten, A. (2007). Informations- und Wissensmanagement im Konferenzdolmetschen. Frankfurt/M.: Lang.Google Scholar
Stoll, C. (2009). Jenseits simultanfähiger Terminologiesysteme. Methoden der Vorverlagerung und Fixierung von Kognition im Arbeitsablauf professioneller Konferenzdolmetscher. Trier: WVT.Google Scholar
Will, M. (2009). Dolmetschorientierte Terminologiearbeit. Modell und Methode. Tübingen: Narr.Google Scholar