We begin by describing some challenges to psychological inquiry and to the understanding of simultaneous interpretation. We then articulate the computational and hypothesis-testing approach to inquiry, and illustrate a general information-processing model. We discuss some experimental and theoretical studies of language processing carried out within the information-processing approach. We analyze not only behavioral measures of language processing but also its phenomenal experience. We close with a review of two current hypotheses about simultaneous interpreting and consider some methodological hurdles in the study of this fascinating skill.
2012. Design, mise en œuvre et évaluation d’une formation hybride. Distances et médiations des savoirs 1:1
García, Adolfo M.
2015. Translating with an Injured Brain: Neurolinguistic Aspects of Translation as Revealed by Bilinguals with Cerebral Lesions. Meta 60:1 ► pp. 112 ff.
2011. English into Korean Simultaneous Interpretation of Academy Awards Ceremony Through Open Captions on TV. Meta 56:1 ► pp. 145 ff.
Liu, Xiaodong
2021. Translating and Interpreting: An Integrated Cognitive Perspective. In Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 29 ff.
Liu, Xiaodong
2021. Introduction. In Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 1 ff.
2015. Better dual-task processing in simultaneous interpreters. Frontiers in Psychology 6
This list is based on CrossRef data as of 25 august 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.