Agency and impoliteness in Korean online interactions
(Im)politeness research has often focused either on the importance of social norms or on the intentions of the speaker, with the active role of the listener in assigning social meanings overlooked. This limitation particularly applies to so-called “discernment languages” such as Korean and Japanese. The current paper addresses this gap by offering a small-scale qualitative study of recipient agency in Korean naturally occurring computer-mediated communication (CMC). The data analyzed includes 14 text messages between the recipient (the proprietor of an online food business) and his customer, which were posted on a blog that he owned and operated. We focus on how the recipient agentively evaluates the language usage of the customer, including inconsistent evaluations of her use of non-honorific language, or panmal. The results suggest that the instability of (im)politeness interpretations cannot be explained solely by social norms or intentions but should also include the socially-mediated agency of the recipient.
- 2.(Im)politeness in Korean
- 2.1Honorific versus non-honorific speech
- 2.2Address and reference terms
- 2.3The metalanguage of Korean (im)politeness
- 4.1Interaction one
- 4.2Interaction two
- 4.3Interaction three
- 4.4Interaction four
Cited by 3 other publications
This list is based on CrossRef data as of 14 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.