Dimensiones sociolingüísticas del cambio de Código. A propósito de un corpus radiofónico
Article language: Spanish
References (27)
Referencias bibliográficas
BELL, Alan. 1991. The Language of News Media. Oxford: Blackwell.
BLAS, Jose Luis. 1992. Estudio sociolingüístico del distrito de Campanar (Valencia), (edition en microficha), Madrid: U.N.E.D.
BLAS, Jose Luis. 1994. Valenciano y castellano. Actitudes lingüísticas en lasociedad valenciana. Estudio sobre una comunidad urbana. Hispania 77/1.143–155.
BLAS, Jose Luis. El cambio de código como estrategia en un discurso radiofónico. Aspectos estructurales. Revista de la Sociedad Espanola de Lingüística Aplicada 8 (en prensa).
GAL, Susan. 1988. The political economy of code choice. Code-switching. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives, ed. by Monica Heller, 246–264. Berlin, Mouton de Gruyter.
GARDNER-CHLOROS, Penelope. 1991. Language Selection and Switching in Strasbourg. Oxford : Oxford University Press.
GILES, Howard y SMITH, P. 1979. Accommodation Theory Optimal Levels of Convergence. Language and Social Psychology, ed. by Howard Giles y René St. Clair, 45–66. Oxford : Blackwell.
GOFFMAN, Ervin. 1981. Forms of Talk. Philadelphia : University of Pennsylvania Press.
GRICE, Paul. 1975. Logic and Conversation. Syntax and Semantics, de. by en P. Cole y J.L. Morgan, 41–58. New York : Academic Press.
GUMPERZ, J. 1976. The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching. Working Papers of the Language Behavior Research Laboratory 461. 123–73.
GUMPERZ, J. 1982. Discourse strategies. Cambridge : Cambridge University Press.
HELLER, Monica (ed:). 1988. Codeswitching. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin : Mouton de Gruyter.
HUDSON-EDWARDS, Alan. (de.). 1992. Studies in Diglossia. Denton (Tex) :University of North Texas.
KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. 1992. Les intreactions verbales II. Paris : Armand Colin.
LE PAGE, Robert y André TABOURET-KELLER. 1985. Acts of Identity. Cambridge : Cambridge University Press.
LINCOLN, P. 1979. Dual-lingualism Passive bilingualism in action, Te Reo 221. 65–72.
LOPEZ MORALES, Humberto. 1989. Sociolingüística. Madrid : Gredos.
McCLURE, Erica y Malcolm MACCLURE. 1988. Macro- and micro-sociolinguistic dimensions of code-switching in Vingard. Code-switching. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives, ed. by Monica Heller, 34–47. Berlin : Mouton de Gruyter.
MYERS-SCOTTON, Carol. 1993. Social Motivation for Code-switching. Evidence from Africa. Oxford : Clarendon Press.
NlNYOLES, Rafael. 1969. Conflicte linguistic Valencià. València : Tres i Quatre.
POPLACK, Shana. 1980. Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español : towards a typology of code-switching. Linguistics 18 (7/8). 581–618.
PUEYO, Miquel. 1994. LLenguas en contacte en la comunitat. València : Servei de Publicacions de la Universität de València.
REYES, Rafael. 1976. Language Mixing in Chicano Bilingual Speech. Studies in Southwest Spanish, ed. by J.D. Bowen & J. Ornstein, 182–8. Rowley : Newbury House.
SINGH, R. 1983. We, They, and Us A note on Code-switching in Linguistic Contscts. Aspects of Bilingualism, de. By M. Paradis, ed.. Columbia, SC, Hornbeam Press, 265–75.
TABOURET-KELLER, André. 1983. Switching from a Psychological Poin of View. International Journal of the Sociology of Language, 391. 139–49.
TANNEN, Deborah. 1989. Talking voices. Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge : Cambridge University Press.
WOOLARD, Katherin. 1988. Codeswitching and comedy in Catalonia. Codeswitching. Anthropological and Sociolinguistic Perspective, ed. by. Monica Heller, 53–74. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Lavender, Jordan
2017.
El cambio de código en los hashtags: Expansión de audiencia y afiliación en una comunidad multilingüe
.
Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 10:2
► pp. 297 ff.
González Martínez, Juan & José Luis Blas Arroyo
2012.
Patterns of change and continuity in the language attitudes of several generations in two bilingual Spanish communities: the rural regions of Els Ports and Matarranya.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15:2
► pp. 199 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.